Deuteronomy 23:12 — Compare Translations
27 translations compared side by side
English (YLT) 1898 Young's Literal Translation by Robert Young
`And a station thou hast at the outside of the camp, and thou hast gone out thither without,
English ASV
Thou shalt have a place also without the camp, whither thou shalt go forth abroad:
English Amplified
You shall have a place also outside the camp to which you shall go [as a comfort station];
English Amplified Classic Bible 1987
You shall have a place also outside the camp to which you shall go [as a comfort station];
English Berean Standard Bible (BSB) 2025
You must have a place outside the camp to go and relieve yourself.
English CSB 2017 - Christian Standard Bible
You are to have a place outside the camp and go there to relieve yourself.
English Darby 1890 : Public Domain
Thou shalt have a place also outside the camp, and shalt go forth thither.
English EASY 2024
You must choose a special place outside the camp. Use that place as your toilet.
English ERV 2006 - Only For Website
"You also must have a place outside the camp where people can go to relieve themselves.
English ESV 2016 == The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles
"You shall have a place outside the camp, and you shall go out to it.
English GNT (Good News Translation)
“You are to have a place outside the camp where you can go when you need to relieve yourselves.
English God's Word - GW 1995
Choose a place outside the camp where you can go {to relieve yourself}.
English HCSB 2004 - Copyrighted Only For Website
You must have a place outside the camp and go there [to relieve yourself].
English KJV 1611
Thou shalt have a place also without the camp, whither thou shalt go forth abroad:
English LSB
“You shall also have a place outside the camp and go out there,
English MEV 2014 (Modern English Version)
You must also have a place outside the camp where one may go outside.
English NASB (New American Standard Bible - NASB 1995)
"You shall also have a place outside the camp and go out there,
English NASU 1989 - New American Standard Update - Only for Website
toward evening, he has bathed in water; then, when the sun has set, he may come back into the camp.
English NET Bible - 2005 (New English Translation)
You are to have a place outside the camp to serve as a latrine.
English NIRV 1996 - Copyrighted only for Website
Choose a place outside the camp where you can go to the toilet.
English NIV
Designate a place outside the camp where you can go to relieve yourself.
English NKJ 1982
“Also you shall have a place outside the camp, where you may go out;
English NLT
"Mark off an area outside the camp for a latrine.
English NRSV 1989 - Only for website
You shall have a designated area outside the camp to which you shall go.
English RSV (Revised Standard Version)
“You shall have a place outside the camp and you shall go out to it;
English TL (The Living Bible) (1971)
The toilet area shall be outside the camp.
English Tyndale 1537
Thou shalt have a place without the host whither thou shalt resort to