Deuteronomy 23:15 — Compare Translations

27 translations compared side by side

English (YLT) 1898 Young's Literal Translation by Robert Young
`Thou dost not shut up a servant unto his lord, who is delivered unto thee from his lord;
English ASV
Thou shalt not deliver unto his master a servant that is escaped from his master unto thee:
English Amplified
You shall not give up to his master a servant who has escaped from his master to you.
English Amplified Classic Bible 1987
You shall not give up to his master a servant who has escaped from his master to you.
English Berean Standard Bible (BSB) 2025
Do not return a slave to his master if he has taken refuge with you.
English CSB 2017 - Christian Standard Bible
“Do not return a slave to his master when he has escaped from his master to you.
English Darby 1890 : Public Domain
Thou shalt not hand over to his master a bondman that hath escaped from his master unto thee:
English EASY 2024
Someone's slave may escape from his master and come to you. If that happens, do not send him back to his master.
English ERV 2006 - Only For Website
"If a slaves run away and come to you, don't force them to go back to their masters.
English ESV 2016 == The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles
"You shall not give up to his master a slave who has escaped from his master to you.
English GNT (Good News Translation)
“If slaves run away from their owners and come to you for protection, do not send them back.
English God's Word - GW 1995
If a slave escapes from his master and comes to you, don't return him to his master.
English HCSB 2004 - Copyrighted Only For Website
"Do not return a slave to his master when he has escaped from his master to you.
English KJV 1611
Thou shalt not deliver unto his master the servant which is escaped from his master unto thee:
English LSB
“You shall not hand over to his master a slave who has escaped from his master to you.
English MEV 2014 (Modern English Version)
You must not deliver back to his master a slave who has escaped from his master to you.
English NASB (New American Standard Bible - NASB 1995)
"You shall not hand over to his master a slave who has escaped from his master to you.
English NASU 1989 - New American Standard Update - Only for Website
Since the LORD, your God, journeys along within your camp to defend you and to put your enemies at your mercy, your camp must be holy; otherwise, if he sees anything indecent in your midst, he will leave your company.
English NET Bible - 2005 (New English Translation)
You must not return an escaped slave to his master when he has run away to you.
English NIRV 1996 - Copyrighted only for Website
If a slave comes to you for safety, don't hand him over to his master.
English NIV
If a slave has taken refuge with you, do not hand him over to his master.
English NKJ 1982
“You shall not give back to his master the slave who has escaped from his master to you.
English NLT
"If slaves should escape from their masters and take refuge with you, do not force them to return.
English NRSV 1989 - Only for website
Slaves who have escaped to you from their owners shall not be given back to them.
English RSV (Revised Standard Version)
“You shall not give up to his master a slave who has escaped from his master to you;
English TL (The Living Bible) (1971)
“If a slave escapes from his master, you must not force him to return; let
English Tyndale 1537
Thou shalt not deliver unto his master the servant which is escaped from his master unto thee.