Deuteronomy 23:20 — Compare Translations
27 translations compared side by side
English (YLT) 1898 Young's Literal Translation by Robert Young
To a stranger thou mayest lend in usury, and to thy brother thou dost not lend in usury, so that Jehovah thy God doth bless thee in every putting forth of thy hand on the land whither thou goest in to possess it.
English ASV
unto a foreigner thou mayest lend upon interest; but unto thy brother thou shalt not lend upon interest, that Jehovah thy God may bless thee in all that thou puttest thy hand unto, in the land whither thou goest in to possess it.
English Amplified
You may lend on interest to a foreigner, but to your brother you shall not lend on interest, that the Lord your God may bless you in all that you undertake in the land to which you go to possess it.
English Amplified Classic Bible 1987
You may lend on interest to a foreigner, but to your brother you shall not lend on interest, that the Lord your God may bless you in all that you undertake in the land to which you go to possess it.
English Berean Standard Bible (BSB) 2025
You may charge a foreigner interest, but not your brother, so that the Lord your God may bless you in everything to which you put your hand in the land that you are entering to possess.
English CSB 2017 - Christian Standard Bible
You may charge a foreigner interest, but you must not charge your brother Israelite interest, so that the LORD your God may bless you in everything you do in the land you are entering to possess.
English Darby 1890 : Public Domain
of a foreigner thou mayest take interest, but of thy brother thou shalt not take interest; that Jehovah thy God may bless thee in all the business of thy hand in the land whither thou goest to possess it.
English EASY 2024
You can ask a foreign person to pay back more, but not an Israelite. If you obey this command, the Lord your God will bless you. When you live in your new land, God will bless everything that you do.
English ERV 2006 - Only For Website
You may charge interest to a foreigner. But you must not charge interest to another Israelite. If you follow these rules, the Lord your God will bless you in everything you do in the land where you are going to live.
English ESV 2016 == The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles
You may charge a foreigner interest, but you may not charge your brother interest, that the LORD your God may bless you in all that you undertake in the land that you are entering to take possession of it.
English GNT (Good News Translation)
You may charge interest on what you lend to foreigners, but not on what you lend to Israelites. Obey this rule, and the Lord your God will bless everything you do in the land that you are going to occupy.
English God's Word - GW 1995
You may charge a foreigner interest, but not an Israelite. Then the Lord your God will bless you in everything you do once you've entered the land and taken possession of it.
English HCSB 2004 - Copyrighted Only For Website
You may charge a foreigner interest, but you must not charge your brother interest, so that the LORD your God may bless you in everything you do in the land you are entering to possess.
English KJV 1611
Unto a stranger thou mayest lend upon usury; but unto thy brother thou shalt not lend upon usury: that the LORD thy God may bless thee in all that thou settest thine hand to in the land whither thou goest to possess it.
English LSB
You may charge interest to a foreigner, but to your brother you shall not charge interest, so that Yahweh your God may bless you in all that you send forth your hand to do in the land which you are about to enter to possess.
English MEV 2014 (Modern English Version)
You may charge interest to a foreigner, but to your brother you may not lend with interest so that the Lord your God may bless you in all to which you set your hand in the land which you are entering to possess.
English NASB (New American Standard Bible - NASB 1995)
"You may charge interest to a foreigner, but to your countrymen you shall not charge interest, so that the LORD your God may bless you in all that you undertake in the land which you are about to enter to possess.
English NASU 1989 - New American Standard Update - Only for Website
"You shall not demand interest from your countrymen on a loan of money or of food or of anything else on which interest is usually demanded.
English NET Bible - 2005 (New English Translation)
You may lend with interest to a foreigner, but not to your fellow Israelite; if you keep this command the LORD your God will bless you in all you undertake in the land you are about to enter to possess.
English NIRV 1996 - Copyrighted only for Website
You can charge interest to people from another country. But don't charge your own people. Then the Lord your God will bless you in everything you do. He will bless you in the land you are entering to take as your own.
English NIV
You may charge a foreigner interest, but not a brother Israelite, so that the LORD your God may bless you in everything you put your hand to in the land you are entering to possess.
English NKJ 1982
To a foreigner you may charge interest, but to your brother you shall not charge interest, that the Lord your God may bless you in all to which you set your hand in the land which you are entering to possess.
English NLT
You may charge interest to foreigners, but not to Israelites, so the LORD your God may bless you in everything you do in the land you are about to enter and occupy.
English NRSV 1989 - Only for website
On loans to a foreigner you may charge interest, but on loans to another Israelite you may not charge interest, so that the LORD your God may bless you in all your undertakings in the land that you are about to enter and possess.
English RSV (Revised Standard Version)
To a foreigner you may lend upon interest, but to your brother you shall not lend upon interest; that the Lord your God may bless you in all that you undertake in the land which you are entering to take possession of it.
English TL (The Living Bible) (1971)
You may take interest from a foreigner, but not from an Israeli. For if you take interest from a brother, an Israeli, the Lord your God won't bless you when you arrive in the Promised Land.
English Tyndale 1537
Unto a stranger thou mayst lend upon usury, but not unto thy brother, that the LORD thy God may bless thee in all that thou settest thine hand to in the land whither thou goest to conquer it.