Deuteronomy 24:20 — Compare Translations

27 translations compared side by side

English (YLT) 1898 Young's Literal Translation by Robert Young
`When thou beatest thine olive, thou dost not examine the branch behind thee; to the sojourner, to the fatherless, and to the widow, it is.
English ASV
When thou beatest thine olive-tree, thou shalt not go over the boughs again: it shall be for the sojourner, for the fatherless, and for the widow.
English Amplified
When you beat your olive tree, do not go over the boughs again; the leavings shall be for the stranger and the sojourner, the fatherless, and the widow.
English Amplified Classic Bible 1987
When you beat your olive tree, do not go over the boughs again; the leavings shall be for the stranger and the sojourner, the fatherless, and the widow.
English Berean Standard Bible (BSB) 2025
When you beat the olives from your trees, you must not go over the branches again. What remains will be for the foreigner, the fatherless, and the widow.
English CSB 2017 - Christian Standard Bible
When you knock down the fruit from your olive tree, do not go over the branches again. What remains will be for the resident alien, the fatherless, and the widow.
English Darby 1890 : Public Domain
When thou shakest thine olive-tree, thou shalt not go over the boughs again; it shall be for the stranger, for the fatherless, and for the widow.
English EASY 2024
When you knock the olives off your trees, shake each branch only once. Leave the olives that remain for foreigners, widows and children who have no family.
English ERV 2006 - Only For Website
When you beat your olive trees, you must not go back to check the branches. The olives you leave will be for the foreigners, the orphans, and the widows.
English ESV 2016 == The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles
When you beat your olive trees, you shall not go over them again. It shall be for the sojourner, the fatherless, and the widow.
English GNT (Good News Translation)
When you have picked your olives once, do not go back and get those that are left; they are for the foreigners, orphans, and widows.
English God's Word - GW 1995
When you harvest olives from your trees, never knock down all of them. Leave some for foreigners, orphans, and widows.
English HCSB 2004 - Copyrighted Only For Website
When you knock down the fruit from your olive tree, you must not go over the branches again. What remains will be for the foreign resident, the fatherless, and the widow.
English KJV 1611
When thou beatest thine olive tree, thou shalt not go over the boughs again: it shall be for the stranger, for the fatherless, and for the widow.
English LSB
When you beat your olive tree, you shall not go over the boughs after you finish; it shall be for the sojourner, for the orphan, and for the widow.
English MEV 2014 (Modern English Version)
When you beat your olive tree, you may not go over the boughs again. It will be for the foreigner, for the fatherless, and for the widow.
English NASB (New American Standard Bible - NASB 1995)
"When you beat your olive tree, you shall not go over the boughs again; it shall be for the alien, for the orphan, and for the widow.
English NASU 1989 - New American Standard Update - Only for Website
When you knock down the fruit of your olive trees, you shall not go over the branches a second time; let what remains be for the alien, the orphan and the widow.
English NET Bible - 2005 (New English Translation)
When you beat your olive tree you must not repeat the procedure; the remaining olives belong to the resident foreigner, orphan, and widow.
English NIRV 1996 - Copyrighted only for Website
When you knock olives off your trees, don't go back over the branches a second time. Leave what remains for outsiders and widows. Leave it for children whose fathers have died.
English NIV
When you beat the olives from your trees, do not go over the branches a second time. Leave what remains for the alien, the fatherless and the widow.
English NKJ 1982
When you beat your olive trees, you shall not go over the boughs again; it shall be for the stranger, the fatherless, and the widow.
English NLT
When you beat the olives from your olive trees, don't go over the boughs twice. Leave some of the olives for the foreigners, orphans, and widows.
English NRSV 1989 - Only for website
When you beat your olive trees, do not strip what is left; it shall be for the alien, the orphan, and the widow.
English RSV (Revised Standard Version)
When you beat your olive trees, you shall not go over the boughs again; it shall be for the sojourner, the fatherless, and the widow.
English TL (The Living Bible) (1971)
When you beat the olives from your olive trees, don't go over the boughs twice; leave anything remaining for the migrants, orphans, and widows.
English Tyndale 1537
When thou beatest down thine olive trees thou shalt not make clean riddance after thee: but it shall be for the stranger, the fatherless and the widow.