Deuteronomy 26:1 — Compare Translations

27 translations compared side by side

English (YLT) 1898 Young's Literal Translation by Robert Young
`And it hath been, when thou comest in unto the land which Jehovah thy God is giving to thee -- an inheritance, and thou hast possessed it, and dwelt in it,
English ASV
And it shall be, when thou art come in unto the land which Jehovah thy God giveth thee for an inheritance, and possessest it, and dwellest therein,
English Amplified
WHEN YOU have come into the land which the Lord your God gives you as an inheritance and possess it and live in it,
English Amplified Classic Bible 1987
WHEN YOU have come into the land which the Lord your God gives you as an inheritance and possess it and live in it,
English Berean Standard Bible (BSB) 2025
When you enter the land that the Lord your God is giving you as an inheritance, and you take possession of it and settle in it,
English CSB 2017 - Christian Standard Bible
“When you enter the land the LORD your God is giving you as an inheritance, and you take possession of it and live in it,
English Darby 1890 : Public Domain
And it shall be when thou comest into the land that Jehovah thy God giveth thee for an inheritance, and possessest it, and dwellest therein,
English EASY 2024
You will soon go into the land that the Lord your God is giving to you. It will belong to you as your home.
English ERV 2006 - Only For Website
"You will soon enter the land that the Lord your God is giving you. You will take that land and live there.
English ESV 2016 == The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles
"When you come into the land that the LORD your God is giving you for an inheritance and have taken possession of it and live in it,
English GNT (Good News Translation)
“After you have occupied the land that the Lord your God is giving you and have settled there,
English God's Word - GW 1995
Soon you will enter and take possession of the land that the Lord your God is giving you as your property. When you have settled there,
English HCSB 2004 - Copyrighted Only For Website
"When you enter the land the LORD your God is giving you as an inheritance, and you take possession of it and live in it,
English KJV 1611
And it shall be, when thou art come in unto the land which the LORD thy God giveth thee for an inheritance, and possessest it, and dwellest therein;
English LSB
“Then it will be, when you enter the land which Yahweh your God gives you as an inheritance and you possess it and live in it,
English MEV 2014 (Modern English Version)
And it must be, when you come into the land which the Lord your God is giving you for an inheritance, and you possess it, and dwell in it,
English NASB (New American Standard Bible - NASB 1995)
"Then it shall be, when you enter the land which the LORD your God gives you as an inheritance, and you possess it and live in it,
English NASU 1989 - New American Standard Update - Only for Website
"When you have come into the land which the LORD, your God, is giving you as a heritage, and have occupied it and settled in it,
English NET Bible - 2005 (New English Translation)
When you enter the land that the LORD your God is giving you as an inheritance, and you occupy it and live in it,
English NIRV 1996 - Copyrighted only for Website
You will enter the land the Lord your God is giving you as your own. You will take it over. You will settle down in it.
English NIV
When you have entered the land the LORD your God is giving you as an inheritance and have taken possession of it and settled in it,
English NKJ 1982
“And it shall be, when you come into the land which the Lord your God is giving you as an inheritance, and you possess it and dwell in it,
English NLT
"When you arrive in the land the LORD your God is giving you as a special possession and you have conquered it and settled there,
English NRSV 1989 - Only for website
When you have come into the land that the LORD your God is giving you as an inheritance to possess, and you possess it, and settle in it,
English RSV (Revised Standard Version)
“When you come into the land which the Lord your God gives you for an inheritance, and have taken possession of it, and live in it,
English TL (The Living Bible) (1971)
“When you arrive in the land and have conquered it and are living there,
English Tyndale 1537
When thou art come into the land which the LORD thy God giveth thee to inherit and hast enjoyed it and dwellest therein: