Deuteronomy 26:8 — Compare Translations
27 translations compared side by side
English (YLT) 1898 Young's Literal Translation by Robert Young
and Jehovah bringeth us out from Egypt, by a strong hand, and by a stretched-out arm, and by great fear, and by signs, and by wonders,
English ASV
and Jehovah brought us forth out of Egypt with a mighty hand, and with an outstretched arm, and with great terribleness, and with signs, and with wonders;
English Amplified
And the Lord brought us forth out of Egypt with a mighty hand and with an outstretched arm, and with great (awesome) power and with signs and with wonders;
English Amplified Classic Bible 1987
And the Lord brought us forth out of Egypt with a mighty hand and with an outstretched arm, and with great (awesome) power and with signs and with wonders;
English Berean Standard Bible (BSB) 2025
Then the Lord brought us out of Egypt with a mighty hand and an outstretched arm, with great terror, signs, and wonders.
English CSB 2017 - Christian Standard Bible
Then the LORD brought us out of Egypt with a strong hand and an outstretched arm, with terrifying power, and with signs and wonders.
English Darby 1890 : Public Domain
and Jehovah brought us forth out of Egypt with a powerful hand, and with a stretched-out arm, and with great terribleness, and with signs, and with wonders;
English EASY 2024
So the Lord used his great strength and power to bring us out of Egypt. He did powerful miracles which caused the Egyptians to be afraid.
English ERV 2006 - Only For Website
Then the Lord brought us out of Egypt with his great power and strength. He used great miracles and wonders and did amazing things.
English ESV 2016 == The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles
And the LORD brought us out of Egypt with a mighty hand and an outstretched arm, with great deeds of terror, with signs and wonders.
English GNT (Good News Translation)
By his great power and strength he rescued us from Egypt. He worked miracles and wonders, and caused terrifying things to happen.
English God's Word - GW 1995
Then the Lord used his mighty hand and powerful arm to bring us out of Egypt. He used spectacular and awe-inspiring deeds, miraculous signs, and amazing things.
English HCSB 2004 - Copyrighted Only For Website
Then the LORD brought us out of Egypt with a strong hand and an outstretched arm, with terrifying power, and with signs and wonders.
English KJV 1611
And the LORD brought us forth out of Egypt with a mighty hand, and with an outstretched arm, and with great terribleness, and with signs, and with wonders:
English LSB
and Yahweh brought us out of Egypt with a strong hand and an outstretched arm and with great terror and with signs and wonders;
English MEV 2014 (Modern English Version)
And the Lord brought us forth out of Egypt with a mighty hand and with an outstretched arm and with great terror, and with signs and wonders.
English NASB (New American Standard Bible - NASB 1995)
and the LORD brought us out of Egypt with a mighty hand and an outstretched arm and with great terror and with signs and wonders;
English NASU 1989 - New American Standard Update - Only for Website
He brought us out of Egypt with his strong hand and outstretched arm, with terrifying power, with signs and wonders;
English NET Bible - 2005 (New English Translation)
Therefore the LORD brought us out of Egypt with tremendous strength and power, as well as with great awe-inspiring signs and wonders.
English NIRV 1996 - Copyrighted only for Website
"So the Lord reached out his mighty hand and powerful arm and brought us out of Egypt. He did great and wonderful things. He did miraculous signs and wonders.
English NIV
So the LORD brought us out of Egypt with a mighty hand and an outstretched arm, with great terror and with miraculous signs and wonders.
English NKJ 1982
So the Lord brought us out of Egypt with a mighty hand and with an outstretched arm, with great terror and with signs and wonders.
English NLT
So the LORD brought us out of Egypt with amazing power, overwhelming terror, and miraculous signs and wonders.
English NRSV 1989 - Only for website
The LORD brought us out of Egypt with a mighty hand and an outstretched arm, with a terrifying display of power, and with signs and wonders;
English RSV (Revised Standard Version)
and the Lord brought us out of Egypt with a mighty hand and an outstretched arm, with great terror, with signs and wonders;
English TL (The Living Bible) (1971)
and brought us out of Egypt with mighty miracles and a powerful hand. He did great and awesome miracles before the Egyptians
English Tyndale 1537
And the LORD brought us out of Egypt with a mighty hand and a stretched out arm and with great terribleness and with signs and wonders.