Deuteronomy 27:17 — Compare Translations
27 translations compared side by side
English (YLT) 1898 Young's Literal Translation by Robert Young
`Cursed [is] he who is removing his neighbour`s border, -- and all the people have said, Amen.
English ASV
Cursed be he that removeth his neighbors landmark. And all the people shall say, Amen.
English Amplified
Cursed is he who moves [back] his neighbor's landmark. All the people shall say, Amen.
English Amplified Classic Bible 1987
Cursed is he who moves [back] his neighbor's landmark. All the people shall say, Amen.
English Berean Standard Bible (BSB) 2025
‘Cursed is he who moves his neighbor’s boundary stone.’ And let all the people say, ‘Amen!’
English CSB 2017 - Christian Standard Bible
‘The one who moves his neighbor’s boundary marker is cursed.’ And all the people will say, ‘Amen!’
English Darby 1890 : Public Domain
Cursed be he that removeth his neighbour's landmark! And all the people shall say, Amen.
English EASY 2024
‘God will curse anyone who moves the stones at the edge of his neighbour's land.’ Then all the people will say, ‘Yes, we agree!’
English ERV 2006 - Only For Website
"The Levites will say, 'Cursed is the one who moves a neighbor's landmark!' "Then all the people will say, 'Amen!'
English ESV 2016 == The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles
"'Cursed be anyone who moves his neighbor's landmark.' And all the people shall say, 'Amen.'
English GNT (Good News Translation)
“‘God's curse on anyone who moves a neighbor's property line.’ “And all the people will answer, ‘Amen!’
English God's Word - GW 1995
"Whoever moves his neighbor's boundary marker will be cursed." Then all the people will say amen.
English HCSB 2004 - Copyrighted Only For Website
'Cursed is the one who moves his neighbor's boundary marker.' And all the people will say, 'Amen!'
English KJV 1611
Cursed be he that removeth his neighbor's landmark. And all the people shall say, Amen.
English LSB
‘Cursed is he who moves his neighbor’s boundary mark.’ And all the people shall say, ‘Amen.’
English MEV 2014 (Modern English Version)
“Cursed is he who removes his neighbor’s landmark.” And all the people shall say, “Amen.”
English NASB (New American Standard Bible - NASB 1995)
'Cursed is he who moves his neighbor's boundary mark.' And all the people shall say, 'Amen.'
English NASU 1989 - New American Standard Update - Only for Website
'Cursed be he who moves his neighbor's landmarks!' And all the people shall answer, 'Amen!'
English NET Bible - 2005 (New English Translation)
‘Cursed is the one who moves his neighbor’s boundary marker.’ Then all the people will say, ‘Amen!’
English NIRV 1996 - Copyrighted only for Website
"May anyone who moves his neighbor's boundary stone be under the Lord's curse." Then all of the people will say, "Amen!"
English NIV
"Cursed is the man who moves his neighbor's boundary stone." Then all the people shall say, "Amen!"
English NKJ 1982
‘Cursed is the one who moves his neighbor’s landmark.’ “And all the people shall say, ‘Amen!’
English NLT
`Cursed is anyone who steals property from a neighbor by moving a boundary marker.' And all the people will reply, `Amen.'
English NRSV 1989 - Only for website
"Cursed be anyone who moves a neighbor's boundary marker." All the people shall say, "Amen!"
English RSV (Revised Standard Version)
“ ‘Cursed be he who removes his neighbor's landmark.’ And all the people shall say, ‘Amen.’
English TL (The Living Bible) (1971)
'Cursed is he who moves the boundary marker between his land and his neighbor's.' And all the people shall reply, 'Amen.'
English Tyndale 1537
Cursed be he that removeth his neighbour's mark, and all the people shall say Amen.