Deuteronomy 27:2 — Compare Translations

27 translations compared side by side

English (YLT) 1898 Young's Literal Translation by Robert Young
and it hath been, in the day that ye pass over the Jordan unto the land which Jehovah thy God is giving to thee, that thou hast raised up for thee great stones, and plaistered them with plaister,
English ASV
And it shall be on the day when ye shall pass over the Jordan unto the land which Jehovah thy God giveth thee, that thou shalt set thee up great stones, and plaster them with plaster:
English Amplified
And on the day when you pass over the Jordan to the land which the Lord your God gives you, you shall set up great stones and cover them with plaster.
English Amplified Classic Bible 1987
And on the day when you pass over the Jordan to the land which the Lord your God gives you, you shall set up great stones and cover them with plaster.
English Berean Standard Bible (BSB) 2025
And on the day you cross the Jordan into the land that the Lord your God is giving you, set up large stones and coat them with plaster.
English CSB 2017 - Christian Standard Bible
When you cross the Jordan into the land the LORD your God is giving you, set up large stones and cover them with plaster.
English Darby 1890 : Public Domain
And it shall be on the day when ye pass over the Jordan unto the land which Jehovah thy God giveth thee, that thou shalt set thee up great stones, and plaster them with plaster:
English EASY 2024
You will soon go across the Jordan River and go into the land that the Lord your God is giving to you. When you are there, you must put up some large stones on Mount Ebal. Cover them with thick white paint.
English ERV 2006 - Only For Website
You will soon go across the Jordan River into the land that the Lord your God is giving you. On that day you must put up large stones. Cover them with plaster.
English ESV 2016 == The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles
And on the day you cross over the Jordan to the land that the LORD your God is giving you, you shall set up large stones and plaster them with plaster.
English GNT (Good News Translation)
On the day you cross the Jordan River and enter the land that the Lord your God is giving you, you are to set up some large stones, cover them with plaster,
English God's Word - GW 1995
"The day you cross the Jordan River and enter the land that the Lord your God is giving you, set up some large stones and cover them with plaster.
English HCSB 2004 - Copyrighted Only For Website
At the time you cross the Jordan into the land the LORD your God is giving you, you must set up large stones and cover them with plaster.
English KJV 1611
And it shall be on the day when ye shall pass over Jordan unto the land which the LORD thy God giveth thee, that thou shalt set thee up great stones, and plaster them with plaster:
English LSB
So it will be on the day when you cross the Jordan to the land which Yahweh your God gives you, that you shall set up for yourself large stones and coat them with lime
English MEV 2014 (Modern English Version)
On the day when you cross over the Jordan into the land which the Lord your God is giving you, you must set up for yourself great stones, and cover them with plaster.
English NASB (New American Standard Bible - NASB 1995)
"So it shall be on the day when you cross the Jordan to the land which the LORD your God gives you, that you shall set up for yourself large stones and coat them with lime
English NASU 1989 - New American Standard Update - Only for Website
On the day you cross the Jordan into the land which the LORD, your God, is giving you, set up some large stones and coat them with plaster.
English NET Bible - 2005 (New English Translation)
When you cross the Jordan River to the land the LORD your God is giving you, you must erect great stones and cover them with plaster.
English NIRV 1996 - Copyrighted only for Website
"You will go across the Jordan River. You will enter the land the Lord your God is giving you. When you do, set up some large stones. Put a coat of plaster on them.
English NIV
When you have crossed the Jordan into the land the LORD your God is giving you, set up some large stones and coat them with plaster.
English NKJ 1982
And it shall be, on the day when you cross over the Jordan to the land which the Lord your God is giving you, that you shall set up for yourselves large stones, and whitewash them with lime.
English NLT
When you cross the Jordan River and enter the land the LORD your God is giving you, set up some large stones and coat them with plaster.
English NRSV 1989 - Only for website
On the day that you cross over the Jordan into the land that the LORD your God is giving you, you shall set up large stones and cover them with plaster.
English RSV (Revised Standard Version)
And on the day you pass over the Jordan to the land which the Lord your God gives you, you shall set up large stones, and plaster them with plaster;
English TL (The Living Bible) (1971)
“When you cross the Jordan River and go into the Promised Land—a land 'flowing with
English Tyndale 1537
And when ye be come over Jordan unto the land which the LORD thy God giveth thee, set up great stones and plaster them with plaster,