Deuteronomy 27:25 — Compare Translations
27 translations compared side by side
English (YLT) 1898 Young's Literal Translation by Robert Young
`Cursed [is] he who is taking a bribe to smite a person, innocent blood, -- and all the people have said, Amen.
English ASV
Cursed be he that taketh a bribe to slay an innocent person. And all the people shall say, Amen.
English Amplified
Cursed is he who takes a bribe to slay an innocent person. All the people shall say, Amen.
English Amplified Classic Bible 1987
Cursed is he who takes a bribe to slay an innocent person. All the people shall say, Amen.
English Berean Standard Bible (BSB) 2025
‘Cursed is he who accepts a bribe to kill an innocent person.’ And let all the people say, ‘Amen!’
English CSB 2017 - Christian Standard Bible
‘The one who accepts a bribe to kill an innocent person is cursed.’ And all the people will say, ‘Amen!’
English Darby 1890 : Public Domain
Cursed be he that taketh reward to smite mortally [shedding] innocent blood! And all the people shall say, Amen.
English EASY 2024
‘God will curse anyone who receives a bribe to kill someone who has done nothing wrong.’ Then all the people will say, ‘Yes, we agree!’
English ERV 2006 - Only For Website
"The Levites will say, 'Cursed is the one who takes money to kill an innocent person!' "Then all the people will say, 'Amen!'
English ESV 2016 == The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles
"'Cursed be anyone who takes a bribe to shed innocent blood.' And all the people shall say, 'Amen.'
English GNT (Good News Translation)
“‘God's curse on anyone who accepts money to murder an innocent person.’ “And all the people will answer, ‘Amen!’
English God's Word - GW 1995
"Whoever accepts money to kill an innocent person will be cursed." Then all the people will say amen.
English HCSB 2004 - Copyrighted Only For Website
'Cursed is the one who accepts a bribe to kill an innocent person.' And all the people will say, 'Amen!'
English KJV 1611
Cursed be he that taketh reward to slay an innocent person. And all the people shall say, Amen.
English LSB
‘Cursed is he who takes a bribe to strike down innocent blood.’ And all the people shall say, ‘Amen.’
English MEV 2014 (Modern English Version)
“Cursed is he who receives pay to slay an innocent person.” And all the people shall say, “Amen.”
English NASB (New American Standard Bible - NASB 1995)
'Cursed is he who accepts a bribe to strike down an innocent person.' And all the people shall say, 'Amen.'
English NASU 1989 - New American Standard Update - Only for Website
'Cursed be he who accepts payment for slaying an innocent man!' And all the people shall answer, 'Amen!'
English NET Bible - 2005 (New English Translation)
‘Cursed is the one who takes a bribe to kill an innocent person.’ Then all the people will say, ‘Amen!’
English NIRV 1996 - Copyrighted only for Website
"May anyone who accepts money to kill someone who isn't guilty of doing anything wrong be under the Lord's curse." Then all of the people will say, "Amen!"
English NIV
"Cursed is the man who accepts a bribe to kill an innocent person." Then all the people shall say, "Amen!"
English NKJ 1982
‘Cursed is the one who takes a bribe to slay an innocent person.’ “And all the people shall say, ‘Amen!’
English NLT
`Cursed is anyone who accepts payment to kill an innocent person.' And all the people will reply, `Amen.'
English NRSV 1989 - Only for website
"Cursed be anyone who takes a bribe to shed innocent blood." All the people shall say, "Amen!"
English RSV (Revised Standard Version)
“ ‘Cursed be he who takes a bribe to slay an innocent person.’ And all the people shall say, ‘Amen.’
English TL (The Living Bible) (1971)
'Cursed is he who accepts a bribe to kill an innocent person.' And all the people shall reply, 'Amen.'
English Tyndale 1537
Cursed be he that taketh a reward to slay innocent blood, and all the people shall say Amen.