Deuteronomy 28:25 — Compare Translations
27 translations compared side by side
English (YLT) 1898 Young's Literal Translation by Robert Young
`Jehovah giveth thee smitten before thine enemies; in one way thou goest out unto them, and in seven ways dost flee before them, and thou hast been for a trembling to all kingdoms of the earth;
English ASV
Jehovah will cause thee to be smitten before thine enemies; thou shalt go out one way against them, and shalt flee seven ways before them: and thou shalt be tossed to and from among all the kingdoms of the earth.
English Amplified
The Lord shall cause you to be struck down before your enemies; you shall go out one way against them and flee seven ways before them, and you shall be tossed to and fro and be a terror among all the kingdoms of the earth. [Fulfilled in II Chron. 29:8.]
English Amplified Classic Bible 1987
The Lord shall cause you to be struck down before your enemies; you shall go out one way against them and flee seven ways before them, and you shall be tossed to and fro and be a terror among all the kingdoms of the earth. [Fulfilled in II Chron. 29:8.]
English Berean Standard Bible (BSB) 2025
The Lord will cause you to be defeated before your enemies. You will march out against them in one direction but flee from them in seven. You will be an object of horror to all the kingdoms of the earth.
English CSB 2017 - Christian Standard Bible
The LORD will cause you to be defeated before your enemies. You will march out against them from one direction but flee from them in seven directions. You will be an object of horror to all the kingdoms of the earth.
English Darby 1890 : Public Domain
Jehovah will give thee up smitten before thine enemies; thou shalt go out against them one way, and by seven ways shalt thou flee before them; and thou shalt be driven hither and thither into all the kingdoms of the earth.
English EASY 2024
The Lord will let your enemies knock you down. You will attack them from one direction, but you will run away from them in seven directions. When the people of other nations see what has happened to you, they will see it is a terrible thing.
English ERV 2006 - Only For Website
"The Lord will let your enemies defeat you. You will go to fight against your enemies one way, but you will run away from them seven different ways. The bad things that happen to you will make all the people on earth afraid.
English ESV 2016 == The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles
"The LORD will cause you to be defeated before your enemies. You shall go out one way against them and flee seven ways before them. And you shall be a horror to all the kingdoms of the earth.
English GNT (Good News Translation)
“The Lord will give your enemies victory over you. You will attack them from one direction, but you will run from them in all directions, and all the people on earth will be terrified when they see what happens to you.
English God's Word - GW 1995
The Lord will let your enemies defeat you. You will attack them from one direction but run away from them in seven directions. You will become a thing of horror to all the kingdoms in the world.
English HCSB 2004 - Copyrighted Only For Website
The LORD will cause you to be defeated before your enemies. You will march out against them from one direction but flee from them in seven directions. You will be an object of horror to all the kingdoms of the earth.
English KJV 1611
The LORD shall cause thee to be smitten before thine enemies: thou shalt go out one way against them, and flee seven ways before them: and shalt be removed into all the kingdoms of the earth.
English LSB
“Yahweh shall cause you to be defeated before your enemies; you will go out one way against them, but you will flee seven ways before them, and you will become an example of terror to all the kingdoms of the earth.
English MEV 2014 (Modern English Version)
The Lord will cause you to be defeated before your enemies, and you will go out one way against them and flee seven ways before them, and will become an object of terror to all the kingdoms of the earth.
English NASB (New American Standard Bible - NASB 1995)
"The LORD shall cause you to be defeated before your enemies; you will go out one way against them, but you will flee seven ways before them, and you will be an example of terror to all the kingdoms of the earth.
English NASU 1989 - New American Standard Update - Only for Website
The LORD will let you be beaten down before your enemies; though you advance against them from one direction, you will flee before them in seven, so that you will become a terrifying example to all the kingdoms of the earth.
English NET Bible - 2005 (New English Translation)
“The LORD will allow you to be struck down before your enemies; you will attack them from one direction but flee from them in seven directions and will become an object of terror to all the kingdoms of the earth.
English NIRV 1996 - Copyrighted only for Website
The Lord will help your enemies win the battle over you. You will come at them from one direction. But you will run away from them in seven directions. You will look so bad that all of the kingdoms on earth will be completely shocked when they see you.
English NIV
The LORD will cause you to be defeated before your enemies. You will come at them from one direction but flee from them in seven, and you will become a thing of horror to all the kingdoms on earth.
English NKJ 1982
“The Lord will cause you to be defeated before your enemies; you shall go out one way against them and flee seven ways before them; and you shall become troublesome to all the kingdoms of the earth.
English NLT
"The LORD will cause you to be defeated by your enemies. You will attack your enemies from one direction, but you will scatter from them in seven! You will be an object of horror to all the kingdoms of the earth.
English NRSV 1989 - Only for website
The LORD will cause you to be defeated before your enemies; you shall go out against them one way and flee before them seven ways. You shall become an object of horror to all the kingdoms of the earth.
English RSV (Revised Standard Version)
“The Lord will cause you to be defeated before your enemies; you shall go out one way against them, and flee seven ways before them; and you shall be a horror to all the kingdoms of the earth.
English TL (The Living Bible) (1971)
“The Lord will cause you to be defeated by your enemies. You will march out to battle gloriously, but flee before your enemies in utter confusion; and you will be tossed to and fro among all the nations of the earth.
English Tyndale 1537
And the LORD shall plague thee before thine enemies: Thou shalt come out one way against them, and flee seven ways before them, and shalt be scattered among all the kingdoms of the earth.