Deuteronomy 28:29 — Compare Translations

27 translations compared side by side

English (YLT) 1898 Young's Literal Translation by Robert Young
and thou hast been gropling at noon, as the blind gropeth in darkness; and thou dost not cause thy ways to prosper; and thou hast been only oppressed and plundered all the days, and there is no saviour.
English ASV
and thou shalt grope at noonday, as the blind gropeth in darkness, and thou shalt not prosper in thy ways: and thou shalt be only oppressed and robbed alway, and there shall be none to save thee.
English Amplified
And you shall grope at noonday as the blind grope in darkness. And you shall not prosper in your ways; and you shall be only oppressed and robbed continually, and there shall be no one to save you.
English Amplified Classic Bible 1987
And you shall grope at noonday as the blind grope in darkness. And you shall not prosper in your ways; and you shall be only oppressed and robbed continually, and there shall be no one to save you.
English Berean Standard Bible (BSB) 2025
and at noon you will grope about like a blind man in the darkness. You will not prosper in your ways. Day after day you will be oppressed and plundered, with no one to save you.
English CSB 2017 - Christian Standard Bible
so that at noon you will grope as a blind person gropes in the dark. You will not be successful in anything you do. You will only be oppressed and robbed continually, and no one will help you.
English Darby 1890 : Public Domain
and thou shalt grope at noonday, as the blind gropeth in darkness, and thou shalt not prosper in thy ways; and thou shalt be only oppressed and spoiled continually, and there shall be none to save.
English EASY 2024
Even at midday, you will not see your way. You will be in the dark, like a blind person. You will not be able to go anywhere, whatever you do. Every day, people will be cruel to you. People will rob you. No one will be there to save you.
English ERV 2006 - Only For Website
In daylight you will have to feel your way like a blind man. You will fail in everything you do. Again and again people will hurt you and steal from you. And there will be no one to save you.
English ESV 2016 == The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles
and you shall grope at noonday, as the blind grope in darkness, and you shall not prosper in your ways. And you shall be only oppressed and robbed continually, and there shall be no one to help you.
English GNT (Good News Translation)
You will grope about in broad daylight like someone blind, and you will not be able to find your way. You will not prosper in anything you do. You will be constantly oppressed and robbed, and there will be no one to help you.
English God's Word - GW 1995
You will grope in broad daylight as blind people grope in their blindness. You won't be successful in anything you do. As long as you live, you will be oppressed and robbed with no one to rescue you.
English HCSB 2004 - Copyrighted Only For Website
so that at noon you will grope as a blind man gropes in the dark. You will not be successful in anything you do. You will only be oppressed and robbed continually, and no one will help [you].
English KJV 1611
And thou shalt grope at noonday, as the blind gropeth in darkness, and thou shalt not prosper in thy ways: and thou shalt be only oppressed and spoiled evermore, and no man shall save thee.
English LSB
and you will grope at noon, as the blind man gropes in darkness, and you will not succeed in your ways; but you shall only be oppressed and robbed all your days, with none to save you.
English MEV 2014 (Modern English Version)
You will grope at noon, as the blind man gropes in darkness, and you will not prosper in your ways. You will only be oppressed and continually robbed, and no man will save you.
English NASB (New American Standard Bible - NASB 1995)
and you will grope at noon, as the blind man gropes in darkness, and you will not prosper in your ways; but you shall only be oppressed and robbed continually, with none to save you.
English NASU 1989 - New American Standard Update - Only for Website
so that even at midday you will grope like a blind man in the dark, unable to find your way. "You will be oppressed and robbed continually, with no one to come to your aid.
English NET Bible - 2005 (New English Translation)
You will feel your way along at noon like the blind person does in darkness and you will not succeed in anything you do; you will be constantly oppressed and continually robbed, with no one to save you.
English NIRV 1996 - Copyrighted only for Website
Even at noon you will have to feel your way around like a blind person in the dark. You won't have success in anything you do. Day after day you will be robbed and beaten down. No one will be able to save you.
English NIV
At midday you will grope about like a blind man in the dark. You will be unsuccessful in everything you do; day after day you will be oppressed and robbed, with no one to rescue you.
English NKJ 1982
And you shall grope at noonday, as a blind man gropes in darkness; you shall not prosper in your ways; you shall be only oppressed and plundered continually, and no one shall save you.
English NLT
You will grope around in broad daylight, just like a blind person groping in the darkness, and you will not succeed at anything you do. You will be oppressed and robbed continually, and no one will come to save you.
English NRSV 1989 - Only for website
you shall grope about at noon as blind people grope in darkness, but you shall be unable to find your way; and you shall be continually abused and robbed, without anyone to help.
English RSV (Revised Standard Version)
and you shall grope at noonday, as the blind grope in darkness, and you shall not prosper in your ways; and you shall be only oppressed and robbed continually, and there shall be no one to help you.
English TL (The Living Bible) (1971)
You shall grope in the bright sunlight just as the blind man gropes in darkness. You shall not prosper in anything you do; you will be oppressed and robbed continually, and nothing will save you.
English Tyndale 1537
And thou shalt grope at noonday as the blind gropeth in darkness, and shalt not come to the right way. And thou shalt suffer wrong only and be polled evermore, and no man shall succour thee: