Deuteronomy 28:33 — Compare Translations
27 translations compared side by side
English (YLT) 1898 Young's Literal Translation by Robert Young
The fruit of thy ground, and all thy labour, eat up doth a people whom thou hast not known; and thou hast been only oppressed and bruised all the days;
English ASV
The fruit of thy ground, and all thy labors, shall a nation which thou knowest not eat up; and thou shalt be only oppressed and crushed alway;
English Amplified
A nation which you have not known shall eat up the fruit of your land and of all your labors, and you shall be only oppressed and crushed continually, [Fulfilled in Judg. 6:1-6; 13:1.]
English Amplified Classic Bible 1987
A nation which you have not known shall eat up the fruit of your land and of all your labors, and you shall be only oppressed and crushed continually, [Fulfilled in Judg. 6:1-6; 13:1.]
English Berean Standard Bible (BSB) 2025
A people you do not know will eat the produce of your land and of all your toil. All your days you will be oppressed and crushed.
English CSB 2017 - Christian Standard Bible
A people you don’t know will eat your land’s produce and everything you have labored for. You will only be oppressed and crushed continually.
English Darby 1890 : Public Domain
The fruit of thy ground and all thy labour, shall a people that thou knowest not eat up; and thou shalt be only oppressed and crushed continually.
English EASY 2024
Strangers will eat the food that you have worked hard to grow in your fields. People will be cruel to you for the rest of your lives.
English ERV 2006 - Only For Website
"A nation that you don't know will take all your crops and everything you worked for. People will treat you badly and abuse you.
English ESV 2016 == The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles
A nation that you have not known shall eat up the fruit of your ground and of all your labors, and you shall be only oppressed and crushed continually,
English GNT (Good News Translation)
A foreign nation will take all the crops that you have worked so hard to grow, while you receive nothing but constant oppression and harsh treatment.
English God's Word - GW 1995
People you never knew will eat what your land and your hard work have produced. As long as you live, you will know nothing but oppression and abuse.
English HCSB 2004 - Copyrighted Only For Website
A people you don't know will eat your soil's produce and everything you have labored for. You will only be oppressed and crushed continually.
English KJV 1611
The fruit of thy land, and all thy labors, shall a nation which thou knowest not eat up; and thou shalt be only oppressed and crushed alway:
English LSB
A people whom you do not know shall eat up the produce of your ground and all your labors, and you will never be anything but oppressed and crushed all your days.
English MEV 2014 (Modern English Version)
A nation that you do not know will consume the produce of your land and all your labors, and you will be nothing but oppressed and crushed all the time.
English NASB (New American Standard Bible - NASB 1995)
"A people whom you do not know shall eat up the produce of your ground and all your labors, and you will never be anything but oppressed and crushed continually.
English NASU 1989 - New American Standard Update - Only for Website
A people whom you do not know will consume the fruit of your soil and of all your labor, and you will be oppressed and crushed at all times without surcease,
English NET Bible - 2005 (New English Translation)
As for the produce of your land and all your labor, a people you do not know will consume it, and you will be nothing but oppressed and crushed for the rest of your lives.
English NIRV 1996 - Copyrighted only for Website
A nation you don't know anything about will eat what you work to produce on your land. You will be completely beaten down as long as you live.
English NIV
A people that you do not know will eat what your land and labor produce, and you will have nothing but cruel oppression all your days.
English NKJ 1982
A nation whom you have not known shall eat the fruit of your land and the produce of your labor, and you shall be only oppressed and crushed continually.
English NLT
A foreign nation you have never heard about will eat the crops you worked so hard to grow. You will suffer under constant oppression and harsh treatment.
English NRSV 1989 - Only for website
A people whom you do not know shall eat up the fruit of your ground and of all your labors; you shall be continually abused and crushed,
English RSV (Revised Standard Version)
A nation which you have not known shall eat up the fruit of your ground and of all your labors; and you shall be only oppressed and crushed continually;
English TL (The Living Bible) (1971)
A foreign nation you have not even heard of will eat the crops you will have worked so hard to grow. You will always be oppressed and crushed.
English Tyndale 1537
The fruit of thy land and all thy labours shall a nation which thou knowest not, eat, and thou shalt but suffer violence only and be oppressed alway: