Deuteronomy 28:36 — Compare Translations
27 translations compared side by side
English (YLT) 1898 Young's Literal Translation by Robert Young
`Jehovah doth cause thee to go, and thy king whom thou raisest up over thee, unto a nation which thou hast not known, thou and thy fathers, and thou hast served there other gods, wood and stone;
English ASV
Jehovah will bring thee, and thy king whom thou shalt set over thee, unto a nation that thou hast not known, thou nor thy fathers; and there shalt thou serve other gods, wood and stone.
English Amplified
The Lord shall bring you and your king whom you have set over you to a nation which neither you nor your fathers have known, and there you shall [be forced to] serve other gods, of wood and stone. [Fulfilled in II Kings 17:4, 6; 24:12, 14; 25:7, 11; Dan. 6:11, 12.]
English Amplified Classic Bible 1987
The Lord shall bring you and your king whom you have set over you to a nation which neither you nor your fathers have known, and there you shall [be forced to] serve other gods, of wood and stone. [Fulfilled in II Kings 17:4, 6; 24:12, 14; 25:7, 11; Dan. 6:11, 12.]
English Berean Standard Bible (BSB) 2025
The Lord will bring you and the king you appoint to a nation neither you nor your fathers have known, and there you will worship other gods—gods of wood and stone.
English CSB 2017 - Christian Standard Bible
“The LORD will bring you and your king that you have appointed to a nation neither you nor your fathers have known, and there you will worship other gods, of wood and stone.
English Darby 1890 : Public Domain
Jehovah will bring thee, and thy king whom thou shalt set over thee, unto a nation that neither thou nor thy fathers have known, and there shalt thou serve other gods, wood and stone.
English EASY 2024
When you choose a king for yourselves, the Lord will send you and him away to a foreign country. It will be a place that neither you nor your ancestors have ever heard about. There you will serve gods that people have made from stone and wood.
English ERV 2006 - Only For Website
"The Lord will send you and your king away to a nation you don't know. You and your ancestors have never seen that nation. There you will serve false gods made of wood and stone.
English ESV 2016 == The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles
"The LORD will bring you and your king whom you set over you to a nation that neither you nor your fathers have known. And there you shall serve other gods of wood and stone.
English GNT (Good News Translation)
“The Lord will take you and your king away to a foreign land, where neither you nor your ancestors ever lived before; there you will serve gods made of wood and stone.
English God's Word - GW 1995
The Lord will lead you and the king you choose to a nation that you and your ancestors never knew. There you will worship gods made of wood and stone.
English HCSB 2004 - Copyrighted Only For Website
"The LORD will bring you and your king that you have appointed to a nation neither you nor your fathers have known, and there you will worship other gods, of wood and stone.
English KJV 1611
The LORD shall bring thee, and thy king which thou shalt set over thee, unto a nation which neither thou nor thy fathers have known; and there shalt thou serve other gods, wood and stone.
English LSB
Yahweh will lead you and your king, whom you set over you, to a nation which neither you nor your fathers have known, and there you shall serve other gods, wood and stone.
English MEV 2014 (Modern English Version)
The Lord will bring you and your king, which you will set over you, to a nation which neither you nor your fathers have known, and there you will serve other gods, wood and stone.
English NASB (New American Standard Bible - NASB 1995)
"The LORD will bring you and your king, whom you set over you, to a nation which neither you nor your fathers have known, and there you shall serve other gods, wood and stone.
English NASU 1989 - New American Standard Update - Only for Website
"The LORD will bring you, and your king whom you have set over you, to a nation which you and your fathers have not known, and there you will serve strange gods of wood and stone,
English NET Bible - 2005 (New English Translation)
The LORD will force you and your king whom you will appoint over you to go away to a people whom you and your ancestors have not known, and you will serve other gods of wood and stone there.
English NIRV 1996 - Copyrighted only for Website
The Lord will drive you out of the land. And he will drive out the king you place over you. All of you will go to a nation you and your people long ago didn't know anything about. There you will worship other gods. They will be made out of wood and stone.
English NIV
The LORD will drive you and the king you set over you to a nation unknown to you or your fathers. There you will worship other gods, gods of wood and stone.
English NKJ 1982
“The Lord will bring you and the king whom you set over you to a nation which neither you nor your fathers have known, and there you shall serve other gods—wood and stone.
English NLT
"The LORD will exile you and the king you crowned to a nation unknown to you and your ancestors. Then in exile you will worship gods of wood and stone!
English NRSV 1989 - Only for website
The LORD will bring you, and the king whom you set over you, to a nation that neither you nor your ancestors have known, where you shall serve other gods, of wood and stone.
English RSV (Revised Standard Version)
“The Lord will bring you, and your king whom you set over you, to a nation that neither you nor your fathers have known; and there you shall serve other gods, of wood and stone.
English TL (The Living Bible) (1971)
“He will exile you and the king you will choose to a nation to whom neither you nor your ancestors gave a second thought; and while in exile you shall worship gods of wood and stone!
English Tyndale 1537
The LORD shall bring both thee and thy king which thou hast set over thee, unto a nation which neither thou nor thy fathers have known, and there thou shalt serve strange gods: even wood and stone.