Deuteronomy 28:37 — Compare Translations
27 translations compared side by side
English (YLT) 1898 Young's Literal Translation by Robert Young
and thou hast been for an astonishment, for a simile, and for a byword among all the peoples whither Jehovah doth lead thee.
English ASV
And thou shalt become an astonishment, a proverb, and a byword, among all the peoples whither Jehovah shall lead thee away.
English Amplified
And you shall become an amazement, a proverb, and a byword among all the peoples to which the Lord will lead you.
English Amplified Classic Bible 1987
And you shall become an amazement, a proverb, and a byword among all the peoples to which the Lord will lead you.
English Berean Standard Bible (BSB) 2025
You will become an object of horror, scorn, and ridicule among all the nations to which the Lord will drive you.
English CSB 2017 - Christian Standard Bible
You will become an object of horror, scorn, and ridicule among all the peoples where the LORD will drive you.
English Darby 1890 : Public Domain
And thou shalt become an astonishment, a proverb, and a byword, among all the peoples whither Jehovah shall lead thee.
English EASY 2024
The Lord will send you away to live among foreign people. When they see what has happened to you, they will all see that it is terrible. They will tell stories about you and they will laugh at you.
English ERV 2006 - Only For Website
In the countries where the Lord will send you, the people will be shocked at the terrible things that happen to you. They will laugh at you and say bad things about you.
English ESV 2016 == The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles
And you shall become a horror, a proverb, and a byword among all the peoples where the LORD will lead you away.
English GNT (Good News Translation)
In the countries to which the Lord will scatter you, the people will be shocked at what has happened to you; they will make fun of you and ridicule you.
English God's Word - GW 1995
You will become a thing of horror. All the nations where the Lord will send you will make an example of you and ridicule you.
English HCSB 2004 - Copyrighted Only For Website
You will become an object of horror, scorn, and ridicule among all the peoples where the LORD will drive you.
English KJV 1611
And thou shalt become an astonishment, a proverb, and a byword, among all nations whither the LORD shall lead thee.
English LSB
You shall become an object of horror, a proverb, and a byword among all the people where Yahweh drives you.
English MEV 2014 (Modern English Version)
You will become a horror, a proverb, and an object of ridicule among all nations where the Lord shall lead you.
English NASB (New American Standard Bible - NASB 1995)
"You shall become a horror, a proverb, and a taunt among all the people where the LORD drives you.
English NASU 1989 - New American Standard Update - Only for Website
and will call forth amazement, reproach and barbed scorn from all the nations to which the LORD will lead you.
English NET Bible - 2005 (New English Translation)
You will become an occasion of horror, a proverb, and an object of ridicule to all the peoples to whom the LORD will drive you.
English NIRV 1996 - Copyrighted only for Website
You will look very bad to all of the nations where the Lord sends you. They will be completely shocked when they see you. They will laugh at you and make fun of you.
English NIV
You will become a thing of horror and an object of scorn and ridicule to all the nations where the LORD will drive you.
English NKJ 1982
And you shall become an astonishment, a proverb, and a byword among all nations where the Lord will drive you.
English NLT
You will become an object of horror, a proverb and a mockery among all the nations to which the LORD sends you.
English NRSV 1989 - Only for website
You shall become an object of horror, a proverb, and a byword among all the peoples where the LORD will lead you.
English RSV (Revised Standard Version)
And you shall become a horror, a proverb, and a byword, among all the peoples where the Lord will lead you away.
English TL (The Living Bible) (1971)
You will become an object of horror, a proverb and a byword among all the nations, for the Lord will thrust you away.
English Tyndale 1537
And thou shalt go to waste and be made an example and a jesting stock unto all nations whither the LORD shall carry thee.