Deuteronomy 28:51 — Compare Translations
27 translations compared side by side
English (YLT) 1898 Young's Literal Translation by Robert Young
and it hath eaten the fruit of thy cattle, and the fruit of thy ground, till thou art destroyed; which leaveth not to thee corn, new wine, and oil, increase of thine oxen, and wealth of thy flock, till it hath destroyed thee.
English ASV
and shall eat the fruit of thy cattle, and the fruit of thy ground, until thou be destroyed; that also shall not leave thee grain, new wine, or oil, the increase of thy cattle, or the young of thy flock, until they have caused thee to perish.
English Amplified
And shall eat the fruit of your cattle and the fruit of your ground until you are destroyed, who also shall not leave you grain, new wine, oil, the increase of your cattle or the young of your sheep until they have caused you to perish.
English Amplified Classic Bible 1987
And shall eat the fruit of your cattle and the fruit of your ground until you are destroyed, who also shall not leave you grain, new wine, oil, the increase of your cattle or the young of your sheep until they have caused you to perish.
English Berean Standard Bible (BSB) 2025
They will eat the offspring of your livestock and the produce of your land until you are destroyed. They will leave you no grain or new wine or oil, no calves of your herds or lambs of your flocks, until they have caused you to perish.
English CSB 2017 - Christian Standard Bible
They will eat the offspring of your livestock and your land’s produce until you are destroyed. They will leave you no grain, new wine, fresh oil, young of your herds, or newborn of your flocks until they cause you to perish.
English Darby 1890 : Public Domain
and he shall eat the fruit of thy cattle, and the fruit of thy ground, until thou be destroyed; for he shall not leave thee corn, new wine, or oil, offspring of thy kine, or increase of thy sheep, until he have destroyed thee.
English EASY 2024
They will eat your young animals and the crops from your fields, until they have destroyed you. They will not leave any food for you. You will have no grain, no wine, no olive oil, no young cows, no lambs. They will take everything from you until they destroy you.
English ERV 2006 - Only For Website
They will take your animals and the food you grow. They will take everything until they destroy you. They will not leave you any grain, wine, oil, cattle, sheep, or goats. They will take everything, until they destroy you.
English ESV 2016 == The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles
It shall eat the offspring of your cattle and the fruit of your ground, until you are destroyed; it also shall not leave you grain, wine, or oil, the increase of your herds or the young of your flock, until they have caused you to perish.
English GNT (Good News Translation)
They will eat your livestock and your crops, and you will starve to death. They will not leave you any grain, wine, olive oil, cattle, or sheep; and you will die.
English God's Word - GW 1995
They'll eat the offspring of your animals and the crops from your fields until you're destroyed. They'll leave you no grain, no new wine, no olive oil, no calves from your herds, and no lambs or kids from your flocks. They'll continue to do this until they've completely ruined you.
English HCSB 2004 - Copyrighted Only For Website
They will eat the offspring of your livestock and your soil's produce until you are destroyed. They will leave you no grain, new wine, oil, young of your herds, or newborn of your flocks until they cause you to perish.
English KJV 1611
And he shall eat the fruit of thy cattle, and the fruit of thy land, until thou be destroyed: which also shall not leave thee either corn, wine, or oil, or the increase of thy kine, or flocks of thy sheep, until he have destroyed thee.
English LSB
Moreover, it shall eat the offspring of your herd and the produce of your ground until you are destroyed, who also will not allow grain, new wine, or oil, and the increase of your herd or the young of your flock to remain for you until they have caused you to perish.
English MEV 2014 (Modern English Version)
They will eat the offspring of your livestock and the produce of your land, until you are destroyed. They will leave you no grain, wine, or oil, or the offspring of your herd or the offspring of your sheep, until they have destroyed you.
English NASB (New American Standard Bible - NASB 1995)
"Moreover, it shall eat the offspring of your herd and the produce of your ground until you are destroyed, who also leaves you no grain, new wine, or oil, nor the increase of your herd or the young of your flock until they have caused you to perish.
English NASU 1989 - New American Standard Update - Only for Website
They will consume the offspring of your livestock and the produce of your soil, until you are destroyed; they will leave you no grain or wine or oil, no issue of your herds or young of your flocks, until they have brought about your ruin.
English NET Bible - 2005 (New English Translation)
They will devour the offspring of your livestock and the produce of your soil until you are destroyed. They will not leave you with any grain, new wine, olive oil, calves of your herds, or lambs of your flocks until they have destroyed you.
English NIRV 1996 - Copyrighted only for Website
They will eat up the young animals among your livestock. They'll eat up the crops on your land. They'll destroy you. They won't leave you any grain, olive oil or fresh wine. They won't leave you any calves or lambs. They'll destroy you.
English NIV
They will devour the young of your livestock and the crops of your land until you are destroyed. They will leave you no grain, new wine or oil, nor any calves of your herds or lambs of your flocks until you are ruined.
English NKJ 1982
And they shall eat the increase of your livestock and the produce of your land, until you are destroyed; they shall not leave you grain or new wine or oil, or the increase of your cattle or the offspring of your flocks, until they have destroyed you.
English NLT
Its armies will devour your livestock and crops, and you will starve to death. They will leave you no grain, new wine, olive oil, calves, or lambs, bringing about your destruction.
English NRSV 1989 - Only for website
It shall consume the fruit of your livestock and the fruit of your ground until you are destroyed, leaving you neither grain, wine, and oil, nor the increase of your cattle and the issue of your flock, until it has made you perish.
English RSV (Revised Standard Version)
and shall eat the offspring of your cattle and the fruit of your ground, until you are destroyed; who also shall not leave you grain, wine, or oil, the increase of your cattle or the young of your flock, until they have caused you to perish.
English TL (The Living Bible) (1971)
They will eat you out of house and home until your cattle and crops are gone. Your grain, new wine, olive oil, calves, and lambs will all disappear.
English Tyndale 1537
And he shall eat the fruit of thy land and the fruit of thy cattle until he have destroyed thee: so that he shall leave thee neither corn, wine, nor oil, neither the increase of thine oxen nor the flocks of thy sheep: until he have brought thee to nought.