Deuteronomy 28:57 — Compare Translations

26 translations compared side by side

English (YLT) 1898 Young's Literal Translation by Robert Young
and against her seed which cometh out from between her feet, even against her sons whom she doth bear, for she doth eat them for the lacking of all things in secret, in the siege and in the straitness with which thine enemy doth straiten thee within thy gates.
English ASV
and toward her young one that cometh out from between her feet, and toward her children whom she shall bear; for she shall eat them for want of all things secretly, in the siege and in the distress wherewith thine enemy shall distress thee in thy gates.
English Amplified
Her afterbirth that comes out from her body and the children whom she shall bear. For she will eat them secretly for want of anything else in the siege and distress with which your enemies shall distress you in your towns.
English Amplified Classic Bible 1987
Her afterbirth that comes out from her body and the children whom she shall bear. For she will eat them secretly for want of anything else in the siege and distress with which your enemies shall distress you in your towns.
English Berean Standard Bible (BSB) 2025
the afterbirth that comes from between her legs and the children she bears, because she will secretly eat them for lack of anything else in the siege and distress that your enemy will inflict on you within your gates.
English CSB 2017 - Christian Standard Bible
the afterbirth that comes out from between her legs and the children she bears, because she will secretly eat them for lack of anything else during the siege and hardship your enemy imposes on you within your city gates.
English Darby 1890 : Public Domain
because of her afterbirth which hath come out between her feet, and her children whom she shall bear; for she shall secretly eat them for want of everything in the siege and in the straitness wherewith thine enemy shall distress thee in thy gates.
English EASY 2024
But now she will be so hungry that she will eat her new baby and the afterbirth. She will eat them secretly because there is nothing else for her to eat. She will not share anything with her family because your enemy will be too strong. The soldiers will stop any food from coming into your towns.
English ERV 2006 - Only For Website
She will hide and give birth to a baby. And she will eat the baby and everything that comes out of her body with it. All these bad things will happen when your enemy comes to surround your cities and make you suffer.
English ESV 2016 == The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles
her afterbirth that comes out from between her feet and her children whom she bears, because lacking everything she will eat them secretly, in the siege and in the distress with which your enemy shall distress you in your towns.
English God's Word - GW 1995
She won't share with them the afterbirth from her body and the children she gives birth to. She will secretly eat them out of dire necessity, because of the hardships your enemies will make you suffer during the blockade of your cities.
English HCSB 2004 - Copyrighted Only For Website
the afterbirth that comes out from between her legs and the children she bears, because she will secretly eat them for lack of anything [else] during the siege and hardship your enemy imposes on you within your gates.
English KJV 1611
And toward her young one that cometh out from between her feet, and toward her children which she shall bear: for she shall eat them for want of all things secretly in the siege and straitness, wherewith thine enemy shall distress thee in thy gates.
English LSB
and toward her afterbirth which issues from between her legs and toward her children whom she bears; for she will eat them secretly for lack of anything else, during the siege and the distress by which your enemy will oppress you in your gates.
English MEV 2014 (Modern English Version)
and toward her afterbirth that comes out from between her legs, and toward her children whom she will bear. For she will secretly eat them because of lack during the siege and distress in which your enemy will persecute you in your towns.
English NASB (New American Standard Bible - NASB 1995)
and toward her afterbirth which issues from between her legs and toward her children whom she bears; for she will eat them secretly for lack of anything else, during the siege and the distress by which your enemy will oppress you in your towns.
English NASU 1989 - New American Standard Update - Only for Website
the afterbirth that issues from her womb and the infant she brings forth when she secretly uses them for food for want of anything else, in the straits of the siege to which your enemy will subject you in your communities.
English NET Bible - 2005 (New English Translation)
and will secretly eat her afterbirth and her newborn children (since she has nothing else), because of the severity of the siege by which your enemy will constrict you in your villages.
English NIRV 1996 - Copyrighted only for Website
She will eat what comes out of her body after she has a baby. Then she'll even eat her baby. She won't share it with anyone in her family. She'll plan to eat it in secret. There won't be anything else for her to eat because the city she lives in will be surrounded. That's an example of how much your enemies will make you suffer when they are getting ready to attack your cities.
English NIV
the afterbirth from her womb and the children she bears. For she intends to eat them secretly during the siege and in the distress that your enemy will inflict on you in your cities.
English NKJ 1982
her placenta which comes out from between her feet and her children whom she bears; for she will eat them secretly for lack of everything in the siege and desperate straits in which your enemy shall distress you at all your gates.
English NLT
She will hide from them the afterbirth and the new baby she has borne, so that she herself can secretly eat them. She will have nothing else to eat during the siege and terrible distress that your enemy will inflict on all your towns.
English NRSV 1989 - Only for website
begrudging even the afterbirth that comes out from between her thighs, and the children that she bears, because she is eating them in secret for lack of anything else, in the desperate straits to which the enemy siege will reduce you in your towns.
English RSV (Revised Standard Version)
her afterbirth that comes out from between her feet and her children whom she bears, because she will eat them secretly, for want of all things, in the siege and in the distress with which your enemy shall distress you in your towns.
English TL (The Living Bible) (1971)
She will hide from them the afterbirth and the new baby she has borne, so that she herself can eat them: so terrible will be the hunger during the siege and the awful distress caused by your enemies at your gates.
English Tyndale 1537
even because of the afterbirth, that is come out from between her legs, and because of her children which she hath borne, because she would eat them for need of all things secretly, in the straitness and siege wherewith thine enemy shall besiege thee in thy cities.