Deuteronomy 28:64 — Compare Translations
27 translations compared side by side
English (YLT) 1898 Young's Literal Translation by Robert Young
and Jehovah hath scattered thee among all the peoples, from the end of the earth even unto the end of the earth; and thou hast served there other gods which thou hast not known, thou and thy fathers -- wood and stone.
English ASV
And Jehovah will scatter thee among all peoples, from the one end of the earth even unto the other end of the earth; and there thou shalt serve other gods, which thou hast not known, thou nor thy fathers, even wood and stone.
English Amplified
And the Lord shall scatter you among all peoples from one end of the earth to the other; and there you shall [be forced to] serve other gods, of wood and stone, which neither you nor your fathers have known. [Fulfilled in Dan. 3:6.]
English Amplified Classic Bible 1987
And the Lord shall scatter you among all peoples from one end of the earth to the other; and there you shall [be forced to] serve other gods, of wood and stone, which neither you nor your fathers have known. [Fulfilled in Dan. 3:6.]
English Berean Standard Bible (BSB) 2025
Then the Lord will scatter you among all the nations, from one end of the earth to the other, and there you will worship other gods, gods of wood and stone, which neither you nor your fathers have known.
English CSB 2017 - Christian Standard Bible
Then the LORD will scatter you among all peoples from one end of the earth to the other, and there you will worship other gods, of wood and stone, which neither you nor your fathers have known.
English Darby 1890 : Public Domain
And Jehovah will scatter thee among all peoples, from one end of the earth even unto the other end of the earth; and thou shalt there serve other gods, whom thou hast not known, neither thou nor thy fathers, wood and stone.
English EASY 2024
If that happens, the Lord will send you away to live among many other nations, all over the world. There you will worship other gods. They are gods that people have made from wood and from stone. Neither you nor your ancestors have ever known those gods before.
English ERV 2006 - Only For Website
The Lord will scatter you among all the people in the world. He will scatter you from one end of the earth to the other. There you will serve false gods made of wood and stone. They are false gods that you or your ancestors never worshiped.
English ESV 2016 == The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles
"And the LORD will scatter you among all peoples, from one end of the earth to the other, and there you shall serve other gods of wood and stone, which neither you nor your fathers have known.
English GNT (Good News Translation)
“The Lord will scatter you among all the nations, from one end of the earth to the other, and there you will serve gods made of wood and stone, gods that neither you nor your ancestors have ever worshiped before.
English God's Word - GW 1995
Then the Lord will scatter you among all the people of the world, from one end of the earth to the other. There you will serve gods made of wood and stone that neither you nor your ancestors ever knew.
English HCSB 2004 - Copyrighted Only For Website
Then the LORD will scatter you among all peoples from one end of the earth to the other, and there you will worship other gods of wood and stone, which neither you nor your fathers have known.
English KJV 1611
And the LORD shall scatter thee among all people, from the one end of the earth even unto the other; and there thou shalt serve other gods, which neither thou nor thy fathers have known, even wood and stone.
English LSB
Moreover, Yahweh will scatter you among all peoples, from one end of the earth to the other end of the earth; and there you shall serve other gods, wood and stone, which you or your fathers have not known.
English MEV 2014 (Modern English Version)
The Lord will scatter you among all the peoples, from the one end of the earth to the other, and there you will serve other gods, wood and stone, which neither you nor your fathers have known.
English NASB (New American Standard Bible - NASB 1995)
"Moreover, the LORD will scatter you among all peoples, from one end of the earth to the other end of the earth; and there you shall serve other gods, wood and stone, which you or your fathers have not known.
English NASU 1989 - New American Standard Update - Only for Website
The LORD will scatter you among all the nations from one end of the earth to the other, and there you will serve strange gods of wood and stone, such as you and your fathers have not known.
English NET Bible - 2005 (New English Translation)
The LORD will scatter you among all nations, from one end of the earth to the other. There you will worship other gods that neither you nor your ancestors have known, gods of wood and stone.
English NIRV 1996 - Copyrighted only for Website
Then the Lord will scatter you among all of the nations. He'll spread you around from one end of the earth to the other. There you will worship statues of gods that are made out of wood and stone. You and your people long ago hadn't known anything about those gods.
English NIV
Then the LORD will scatter you among all nations, from one end of the earth to the other. There you will worship other gods-gods of wood and stone, which neither you nor your fathers have known.
English NKJ 1982
“Then the Lord will scatter you among all peoples, from one end of the earth to the other, and there you shall serve other gods, which neither you nor your fathers have known—wood and stone.
English NLT
For the LORD will scatter you among all the nations from one end of the earth to the other. There you will worship foreign gods that neither you nor your ancestors have known, gods made of wood and stone!
English NRSV 1989 - Only for website
The LORD will scatter you among all peoples, from one end of the earth to the other; and there you shall serve other gods, of wood and stone, which neither you nor your ancestors have known.
English RSV (Revised Standard Version)
And the Lord will scatter you among all peoples, from one end of the earth to the other; and there you shall serve other gods, of wood and stone, which neither you nor your fathers have known.
English TL (The Living Bible) (1971)
For the Lord will scatter you among all the nations from one end of the earth to the other. There you will worship heathen gods that neither you nor your ancestors have known, gods made of wood and stone!
English Tyndale 1537
And the LORD shall scatter thee among all nations from the one end of the world unto the other, and there thou shalt serve strange gods, which neither thou nor thy fathers have known: even wood and stone.