Deuteronomy 29:13 — Compare Translations

27 translations compared side by side

English (YLT) 1898 Young's Literal Translation by Robert Young
in order to establish thee to-day to Him for a people, and He Himself is thy God, as He hath spoken to thee, and as He hath sworn to thy fathers, to Abraham, to Isaac, and to Jacob.
English ASV
that he may establish thee this day unto himself for a people, and that he may be unto thee a God, as he spake unto thee, and as he sware unto thy fathers, to Abraham, to Isaac, and to Jacob.
English Amplified
That He may establish you this day as a people for Himself, and that He may be to you a God as He said to you and as He swore to your fathers, Abraham, Isaac, and Jacob.
English Amplified Classic Bible 1987
That He may establish you this day as a people for Himself, and that He may be to you a God as He said to you and as He swore to your fathers, Abraham, Isaac, and Jacob.
English Berean Standard Bible (BSB) 2025
and so that He may establish you today as His people, and He may be your God as He promised you and as He swore to your fathers, to Abraham, Isaac, and Jacob.
English CSB 2017 - Christian Standard Bible
and so that he may establish you today as his people and he may be your God as he promised you and as he swore to your fathers Abraham, Isaac, and Jacob.
English Darby 1890 : Public Domain
that thou mayest enter into the covenant of Jehovah thy God, and into his oath, which Jehovah thy God maketh with thee this day;
English EASY 2024
By this covenant, the Lord says again today that you are his people and he is your God. He has already made that promise to you and to your ancestors, Abraham, Isaac and Jacob.
English ERV 2006 - Only For Website
With this agreement, the Lord is making you his own special people, and he himself will become your God. He told you this. He promised this to your ancestors — Abraham, Isaac, and Jacob.
English ESV 2016 == The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles
that he may establish you today as his people, and that he may be your God, as he promised you, and as he swore to your fathers, to Abraham, to Isaac, and to Jacob.
English GNT (Good News Translation)
so that the Lord may now confirm you as his people and be your God, as he promised you and your ancestors, Abraham, Isaac, and Jacob.
English God's Word - GW 1995
With this promise the Lord will confirm today that you are his people and that he is your God. This is what he told you, and this is what he promised your ancestors Abraham, Isaac, and Jacob with an oath.
English HCSB 2004 - Copyrighted Only For Website
and so that He may establish you today as His people and He may be your God as He promised you and as He swore to your fathers Abraham, Isaac, and Jacob.
English KJV 1611
That he may establish thee to day for a people unto himself, and that he may be unto thee a God, as he hath said unto thee, and as he hath sworn unto thy fathers, to Abraham, to Isaac, and to Jacob.
English LSB
in order that He may establish you today as His people and that He may be your God, just as He spoke to you and as He swore to your fathers, to Abraham, to Isaac, and to Jacob.
English MEV 2014 (Modern English Version)
Today He will establish that you are His people and that He is your God, just as He has said to you and He has sworn to your fathers, to Abraham, to Isaac, and to Jacob.
English NASB (New American Standard Bible - NASB 1995)
in order that He may establish you today as His people and that He may be your God, just as He spoke to you and as He swore to your fathers, to Abraham, Isaac, and Jacob.
English NASU 1989 - New American Standard Update - Only for Website
But it is not with you alone that I am making this covenant, under this sanction of a curse;
English NET Bible - 2005 (New English Translation)
Today he will affirm that you are his people and that he is your God, just as he promised you and as he swore by oath to your ancestors Abraham, Isaac, and Jacob.
English NIRV 1996 - Copyrighted only for Website
Today he wants to show you that you are his people and that he is your God. That's what he promised with an oath to your fathers. He promised it to Abraham, Isaac and Jacob.
English NIV
to confirm you this day as his people, that he may be your God as he promised you and as he swore to your fathers, Abraham, Isaac and Jacob.
English NKJ 1982
that He may establish you today as a people for Himself, and that He may be God to you, just as He has spoken to you, and just as He has sworn to your fathers, to Abraham, Isaac, and Jacob.
English NLT
He wants to confirm you today as his people and to confirm that he is your God, just as he promised you, and as he swore to your ancestors Abraham, Isaac, and Jacob.
English NRSV 1989 - Only for website
in order that he may establish you today as his people, and that he may be your God, as he promised you and as he swore to your ancestors, to Abraham, to Isaac, and to Jacob.
English RSV (Revised Standard Version)
that he may establish you this day as his people, and that he may be your God, as he promised you, and as he swore to your fathers, to Abraham, to Isaac, and to Jacob.
English TL (The Living Bible) (1971)
He wants to confirm you today as his people, and to confirm that he is your God, just as he promised your ancestors, Abraham, Isaac, and Jacob.
English Tyndale 1537
For to make thee a people unto himself, and that he may be unto thee a God, as he hath said unto thee and as he hath sworn unto thy fathers Abraham, Isaac and Jacob.