Deuteronomy 29:16 — Compare Translations
27 translations compared side by side
English (YLT) 1898 Young's Literal Translation by Robert Young
for ye have known how ye dwelt in the land of Egypt, and how we passed by through the midst of the nations which ye have passed by;
English ASV
(for ye know how we dwelt in the land of Egypt, and how we came through the midst of the nations through which ye passed;
English Amplified
You know how we lived in the land of Egypt and how we came through the midst of the nations you crossed.
English Amplified Classic Bible 1987
You know how we lived in the land of Egypt and how we came through the midst of the nations you crossed.
English Berean Standard Bible (BSB) 2025
For you yourselves know how we lived in the land of Egypt and how we passed through the nations on the way here.
English CSB 2017 - Christian Standard Bible
“Indeed, you know how we lived in the land of Egypt and passed through the nations where you traveled.
English Darby 1890 : Public Domain
but with him that standeth here with us this day before Jehovah our God, and with him that is not here with us this day
English EASY 2024
You remember how we lived when we were in Egypt. You remember how we travelled through other countries as we came here.
English ERV 2006 - Only For Website
You remember how we lived in the land of Egypt. And you remember how we traveled through the countries that were on our way here.
English ESV 2016 == The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles
"You know how we lived in the land of Egypt, and how we came through the midst of the nations through which you passed.
English GNT (Good News Translation)
“You remember what life was like in Egypt and what it was like to travel through the territory of other nations.
English God's Word - GW 1995
You know how we lived in Egypt and how we passed through other countries on our way here.
English HCSB 2004 - Copyrighted Only For Website
"Indeed, you know how we lived in the land of Egypt and passed through the nations where you traveled.
English KJV 1611
(For ye know how we have dwelt in the land of Egypt; and how we came through the nations which ye passed by;
English LSB
for you know how we lived in the land of Egypt, and how we came through the midst of the nations through which you passed;
English MEV 2014 (Modern English Version)
(for you know that we lived in the land of Egypt and how we came through the nations which you passed by,
English NASB (New American Standard Bible - NASB 1995)
(for you know how we lived in the land of Egypt, and how we came through the midst of the nations through which you passed;
English NASU 1989 - New American Standard Update - Only for Website
and you saw the loathsome idols of wood and stone, of gold and silver, that they possess.
English NET Bible - 2005 (New English Translation)
“(For you know how we lived in the land of Egypt and how we crossed through the nations as we traveled.
English NIRV 1996 - Copyrighted only for Website
You yourselves know how we lived in Egypt. You also know how we passed through other countries on the way here.
English NIV
You yourselves know how we lived in Egypt and how we passed through the countries on the way here.
English NKJ 1982
(for you know that we dwelt in the land of Egypt and that we came through the nations which you passed by,
English NLT
"Surely you remember how we lived in the land of Egypt and how we traveled through the lands of enemy nations as we left.
English NRSV 1989 - Only for website
You know how we lived in the land of Egypt, and how we came through the midst of the nations through which you passed.
English RSV (Revised Standard Version)
“You know how we dwelt in the land of Egypt, and how we came through the midst of the nations through which you passed;
English TL (The Living Bible) (1971)
“Surely you remember how we lived in the land of Egypt, and how as we left, we came safely through the territory of enemy nations.
English Tyndale 1537
For ye know how we have dwelt in the land of Egypt, and how we came thorow the midst of the nations which we passed by.