Deuteronomy 29:19 — Compare Translations
27 translations compared side by side
English (YLT) 1898 Young's Literal Translation by Robert Young
`And it hath been, in his hearing the words of this oath, and he hath blessed himself in his heart, saying, I have peace, though in the stubbornness of my heart I go on, in order to end the fulness with the thirst.
English ASV
and it come to pass, when he heareth the words of this curse, that he bless himself in his heart, saying, I shall have peace, though I walk in the stubbornness of my heart, to destroy the moist with the dry.
English Amplified
And lest, when he hears the words of this curse and oath, he flatters and congratulates himself in his [mind and] heart, saying, I shall have peace and safety, though I walk in the stubbornness of my [mind and] heart [bringing down a hurricane of destruction] and sweep away the watered land with the dry.
English Amplified Classic Bible 1987
And lest, when he hears the words of this curse and oath, he flatters and congratulates himself in his [mind and] heart, saying, I shall have peace and safety, though I walk in the stubbornness of my [mind and] heart [bringing down a hurricane of destruction] and sweep away the watered land with the dry.
English Berean Standard Bible (BSB) 2025
because when such a person hears the words of this oath, he invokes a blessing on himself, saying, ‘I will have peace, even though I walk in the stubbornness of my own heart.’ This will bring disaster on the watered land as well as the dry.
English CSB 2017 - Christian Standard Bible
When someone hears the words of this oath, he may consider himself exempt, thinking, ‘I will have peace even though I follow my own stubborn heart.’ This will lead to the destruction of the well-watered land as well as the dry land.
English Darby 1890 : Public Domain
lest there should be among you man, or woman, or family, or tribe, whose heart turneth away this day from Jehovah our God, to go and serve the gods of these nations; lest there should be among you a root that beareth gall and wormwood,
English EASY 2024
Nobody who hears the message of this covenant should think that they can go against it. Someone might say to himself, ‘I do not have to obey this covenant. I will be safe, whatever happens. God will still bless me.’ A person who thinks like that will bring trouble on everyone and on everything.
English ERV 2006 - Only For Website
"Some people might hear these curses and comfort themselves by saying, 'I will continue doing what I want. Nothing bad will happen to me.' But that attitude will bring total disaster.
English ESV 2016 == The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles
one who, when he hears the words of this sworn covenant, blesses himself in his heart, saying, 'I shall be safe, though I walk in the stubbornness of my heart.' This will lead to the sweeping away of moist and dry alike.
English GNT (Good News Translation)
Make sure that there is no one here today who hears these solemn demands and yet convinces himself that all will be well with him, even if he stubbornly goes his own way. That would destroy all of you, good and evil alike.
English God's Word - GW 1995
Someone may hear the conditions of this promise. He may think that he is so blessed that he can say, "I'll be safe even if I go my own stubborn way. After all, {the Lord would never} sweep away well-watered ground along with dry ground."
English HCSB 2004 - Copyrighted Only For Website
When someone hears the words of this oath, he may bless himself in his mind, thinking, 'I will have peace even though I follow my [own] stubborn heart.' This will lead to the destruction of the well-watered [land] as well as the dry [land].
English KJV 1611
And it come to pass, when he heareth the words of this curse, that he bless himself in his heart, saying, I shall have peace, though I walk in the imagination of mine heart, to add drunkenness to thirst:
English LSB
And it will be when he hears the words of this curse, that he will bless himself in his heart, saying, ‘I have peace though I walk in the stubbornness of my heart in order to sweep away the watered land with the dry.’
English MEV 2014 (Modern English Version)
and it happens that, when he hears the words of this covenant, he blesses himself in his heart, saying, “I shall have peace, even though I walk in the stubbornness of my heart,” thus destroying the watered ground with the dry.
English NASB (New American Standard Bible - NASB 1995)
"It shall be when he hears the words of this curse, that he will boast, saying, 'I have peace though I walk in the stubbornness of my heart in order to destroy the watered land with the dry.'
English NASU 1989 - New American Standard Update - Only for Website
the LORD will never consent to pardon him. Instead, the LORD'S wrath and jealousy will flare up against that man, and every curse mentioned in this book will alight on him. The LORD will blot out his name from under the heavens
English NET Bible - 2005 (New English Translation)
When such a person hears the words of this oath he secretly blesses himself and says, “I will have peace though I continue to walk with a stubborn spirit.” This will destroy the watered ground with the parched.
English NIRV 1996 - Copyrighted only for Website
Some people who worship those gods will hear the oath that seals the covenant I'm making. They think they can escape trouble by saying to themselves, "We'll be safe, even though we're stubborn and go our own way." But trouble will come on them everywhere in the land.
English NIV
When such a person hears the words of this oath, he invokes a blessing on himself and therefore thinks, "I will be safe, even though I persist in going my own way." This will bring disaster on the watered land as well as the dry.
English NKJ 1982
and so it may not happen, when he hears the words of this curse, that he blesses himself in his heart, saying, ‘I shall have peace, even though I follow the dictates of my heart’— as though the drunkard could be included with the sober.
English NLT
Let none of those who hear the warnings of this curse consider themselves immune, thinking, `I am safe, even though I am walking in my own stubborn way.' This would lead to utter ruin!
English NRSV 1989 - Only for website
All who hear the words of this oath and bless themselves, thinking in their hearts, "We are safe even though we go our own stubborn ways" (thus bringing disaster on moist and dry alike)--
English RSV (Revised Standard Version)
one who, when he hears the words of this sworn covenant, blesses himself in his heart, saying, ‘I shall be safe, though I walk in the stubbornness of my heart.’ This would lead to the sweeping away of moist and dry alike.
English TL (The Living Bible) (1971)
“Let no one blithely think, when he hears the warnings of this curse, 'I shall prosper even though I walk in my own stubborn way!'
English Tyndale 1537
so that when he heareth the words of this curse, he bless himself in his heart saying: I fear it not,(shall have peace) I will therefore walk(work) after the lust of mine own heart, that the drunken destroy(may perish with) the thirsty.