Deuteronomy 3:21 — Compare Translations

27 translations compared side by side

English (YLT) 1898 Young's Literal Translation by Robert Young
`And Jehoshua I have commanded at that time, saying, Thine eyes are seeing all that which Jehovah your God hath done to these two kings -- so doth Jehovah to all the kingdoms whither thou are passing over;
English ASV
And I commanded Joshua at that time, saying, Thine eyes have seen all that Jehovah your God hath done unto these two kings: so shall Jehovah do unto all the kingdoms whither thou goest over.
English Amplified
And I commanded Joshua at that time, saying, Your own eyes have seen all that the Lord your God has done to these two kings [Sihon and Og]; so shall the Lord do to all the kingdoms into which you are going over [the Jordan].
English Amplified Classic Bible 1987
And I commanded Joshua at that time, saying, Your own eyes have seen all that the Lord your God has done to these two kings [Sihon and Og]; so shall the Lord do to all the kingdoms into which you are going over [the Jordan].
English Berean Standard Bible (BSB) 2025
And at that time I commanded Joshua: “Your own eyes have seen all that the Lord your God has done to these two kings. The Lord will do the same to all the kingdoms you are about to enter.
English CSB 2017 - Christian Standard Bible
“I commanded Joshua at that time: Your own eyes have seen everything the LORD your God has done to these two kings. The LORD will do the same to all the kingdoms you are about to enter.
English Darby 1890 : Public Domain
And I commanded Joshua at that time, saying, Thine eyes have seen all that Jehovah your God hath done to these two kings: so will Jehovah do to all the kingdoms to which thou shalt go.
English EASY 2024
At that time, I commanded Joshua, ‘You have seen everything that the Lord your God has done to those two kings, Sihon and Og. He will do the same thing to the kingdoms where you are going.
English ERV 2006 - Only For Website
"Then I told Joshua, 'You have seen all that the Lord your God has done to these two kings. The Lord will do the same thing to all the kingdoms you will enter.
English ESV 2016 == The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles
And I commanded Joshua at that time, 'Your eyes have seen all that the LORD your God has done to these two kings. So will the LORD do to all the kingdoms into which you are crossing.
English GNT (Good News Translation)
“Then I instructed Joshua: ‘You have seen all that the Lord your God did to those two kings, Sihon and Og; and he will do the same thing to everyone else whose land you invade.
English God's Word - GW 1995
I also gave Joshua this command: "You have seen with your own eyes everything that the Lord your God has done to these two kings. The Lord will do the same to all of the kingdoms on the other side {of the Jordan River} where you're going.
English HCSB 2004 - Copyrighted Only For Website
"I commanded Joshua at that time: Your own eyes have seen everything the LORD your God has done to these two kings. The LORD will do the same to all the kingdoms you are about to enter.
English KJV 1611
And I commanded Joshua at that time, saying, Thine eyes have seen all that the LORD your God hath done unto these two kings: so shall the LORD do unto all the kingdoms whither thou passest.
English LSB
And I commanded Joshua at that time, saying, ‘Your eyes have seen all that Yahweh your God has done to these two kings; so Yahweh shall do to all the kingdoms into which you are about to cross.
English MEV 2014 (Modern English Version)
I commanded Joshua at that time, saying, “Your eyes have seen all that the Lord your God has done to these two kings. So shall the Lord do to all the kingdoms where you pass.
English NASB (New American Standard Bible - NASB 1995)
"I commanded Joshua at that time, saying, 'Your eyes have seen all that the LORD your God has done to these two kings; so the LORD shall do to all the kingdoms into which you are about to cross.
English NASU 1989 - New American Standard Update - Only for Website
"It was then that I instructed Joshua, 'Your eyes have seen all that the LORD, your God, has done to both these kings; so, too, will the LORD do to all the kingdoms which you will encounter over there.
English NET Bible - 2005 (New English Translation)
I also commanded Joshua at the same time, “You have seen everything the LORD your God did to these two kings; he will do the same to all the kingdoms where you are going.
English NIRV 1996 - Copyrighted only for Website
At that time I gave Joshua a command. I said, "Your own eyes have seen everything the Lord your God has done to Sihon and Og. He will do the same thing to all of the kingdoms in the land where you are going.
English NIV
At that time I commanded Joshua: "You have seen with your own eyes all that the LORD your God has done to these two kings. The LORD will do the same to all the kingdoms over there where you are going.
English NKJ 1982
“And I commanded Joshua at that time, saying, ‘Your eyes have seen all that the Lord your God has done to these two kings; so will the Lord do to all the kingdoms through which you pass.
English NLT
"At that time I said to Joshua, `You have seen all that the LORD your God has done to these two kings. He will do the same to all the kingdoms on the west side of the Jordan.
English NRSV 1989 - Only for website
And I charged Joshua as well at that time, saying: "Your own eyes have seen everything that the LORD your God has done to these two kings; so the LORD will do to all the kingdoms into which you are about to cross.
English RSV (Revised Standard Version)
And I commanded Joshua at that time, ‘Your eyes have seen all that the Lord your God has done to these two kings; so will the Lord do to all the kingdoms into which you are going over.
English TL (The Living Bible) (1971)
“Then I said to Joshua, 'You have seen what the Lord your God has done to those two kings. You will do the same to all the kingdoms on the other side of the Jordan.
English Tyndale 1537
And I warned Josua the same time saying: thine eyes have seen all that the LORD your God hath done unto these two kings, even so the LORD will do unto all kingdoms whither thou goest.