Deuteronomy 30:4 — Compare Translations
27 translations compared side by side
English (YLT) 1898 Young's Literal Translation by Robert Young
`If thine outcast is in the extremity of the heavens, thence doth Jehovah thy God gather thee, and thence He doth take thee;
English ASV
If any of thine outcasts be in the uttermost parts of heaven, from thence will Jehovah thy God gather thee, and from thence will he fetch thee:
English Amplified
Even if any of your dispersed are in the uttermost parts of the heavens, from there the Lord your God will gather you and from there will He bring you.
English Amplified Classic Bible 1987
Even if any of your dispersed are in the uttermost parts of the heavens, from there the Lord your God will gather you and from there will He bring you.
English Berean Standard Bible (BSB) 2025
Even if you have been banished to the farthest horizon, He will gather you and return you from there.
English CSB 2017 - Christian Standard Bible
Even if your exiles are at the farthest horizon, he will gather you and bring you back from there.
English Darby 1890 : Public Domain
Though there were of you driven out unto the end of the heavens, from thence will Jehovah thy God gather thee, and from thence will he fetch thee;
English EASY 2024
He will bring back even those of you who live in countries that are very far away. You will all come back to live together again.
English ERV 2006 - Only For Website
Even if you were sent to the farthest parts of the earth, the Lord your God will gather you from there and bring you back.
English ESV 2016 == The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles
If your outcasts are in the uttermost parts of heaven, from there the LORD your God will gather you, and from there he will take you.
English GNT (Good News Translation)
Even if you are scattered to the farthest corners of the earth, the Lord your God will gather you together and bring you back,
English God's Word - GW 1995
Even if you are scattered to the most distant country in the world, the Lord your God will gather you and bring you back from there.
English HCSB 2004 - Copyrighted Only For Website
Even if your exiles are at the ends of the earth, He will gather you and bring you back from there.
English KJV 1611
If any of thine be driven out unto the outmost parts of heaven, from thence will the LORD thy God gather thee, and from thence will he fetch thee:
English LSB
If those of you who are banished are at the ends of the sky, from there Yahweh your God will gather you, and from there He will take you back.
English MEV 2014 (Modern English Version)
If any of you are driven out to the outmost parts of heaven, from there will the Lord your God gather you, and from there He will get you.
English NASB (New American Standard Bible - NASB 1995)
"If your outcasts are at the ends of the earth, from there the LORD your God will gather you, and from there He will bring you back.
English NASU 1989 - New American Standard Update - Only for Website
Though you may have been driven to the farthest corner of the world, even from there will the LORD, your God, gather you; even from there will he bring you back.
English NET Bible - 2005 (New English Translation)
Even if your exiles are in the most distant land, from there the LORD your God will gather you and bring you back.
English NIRV 1996 - Copyrighted only for Website
Suppose you have been forced to go away to the farthest land on earth. The Lord your God will bring you back even from there.
English NIV
Even if you have been banished to the most distant land under the heavens, from there the LORD your God will gather you and bring you back.
English NKJ 1982
If any of you are driven out to the farthest parts under heaven, from there the Lord your God will gather you, and from there He will bring you.
English NLT
Though you are at the ends of the earth, the LORD your God will go and find you and bring you back again.
English NRSV 1989 - Only for website
Even if you are exiled to the ends of the world, from there the LORD your God will gather you, and from there he will bring you back.
English RSV (Revised Standard Version)
If your outcasts are in the uttermost parts of heaven, from there the Lord your God will gather you, and from there he will fetch you;
English TL (The Living Bible) (1971)
Though you are at the ends of the earth, he will go and find you and bring you back again
English Tyndale 1537
Though thou wast cast unto the extreme parts of heaven: even from thence will the LORD thy God gather thee and from thence fetch thee