Deuteronomy 31:19 — Compare Translations

27 translations compared side by side

English (YLT) 1898 Young's Literal Translation by Robert Young
`And now, write for you this song, and teach it the sons of Israel; put it in their mouths, so that this song is to Me for a witness against the sons of Israel,
English ASV
Now therefore write ye this song for you, and teach thou it the children of Israel: put it in their mouths, that this song may be a witness for me against the children of Israel.
English Amplified
And now write this song for yourselves and teach it to the Israelites; put it in their mouths, that this song may be a witness for Me against the Israelites.
English Amplified Classic Bible 1987
And now write this song for yourselves and teach it to the Israelites; put it in their mouths, that this song may be a witness for Me against the Israelites.
English Berean Standard Bible (BSB) 2025
Now therefore, write down for yourselves this song and teach it to the Israelites; have them recite it, so that it may be a witness for Me against them.
English CSB 2017 - Christian Standard Bible
Therefore write down this song for yourselves and teach it to the Israelites; have them sing it, so that this song may be a witness for me against the Israelites.
English Darby 1890 : Public Domain
And now, write ye this song, and teach it to the children of Israel; put it in their mouths, that this song may be a witness for me against the children of Israel.
English EASY 2024
Now write down this song that I will give to you. Teach the Israelites to sing it. Its words will show them that they are guilty because they have not obeyed me.
English ERV 2006 - Only For Website
"So write down this song, and teach it to the Israelites. Teach them to sing this song. Then this song will be a witness for me against the Israelites.
English ESV 2016 == The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles
"Now therefore write this song and teach it to the people of Israel. Put it in their mouths, that this song may be a witness for me against the people of Israel.
English GNT (Good News Translation)
“Now, write down this song. Teach it to the people of Israel, so that it will stand as evidence against them.
English God's Word - GW 1995
"Write down this song, teach it to the Israelites, and have them sing it. This song will be a witness for me against the Israelites.
English HCSB 2004 - Copyrighted Only For Website
Therefore write down this song for yourselves and teach it to the Israelites; have them recite it, so that this song may be a witness for Me against the Israelites.
English KJV 1611
Now therefore write ye this song for you, and teach it the children of Israel: put it in their mouths, that this song may be a witness for me against the children of Israel.
English LSB
“So now, write this song for yourselves and teach it to the sons of Israel; put it in their mouths, so that this song may be a witness for Me against the sons of Israel.
English MEV 2014 (Modern English Version)
“Now therefore write yourself this song and teach it to the Israelites. Put it on their mouths, so that this song may be a witness for Me against the Israelites.
English NASB (New American Standard Bible - NASB 1995)
"Now therefore, write this song for yourselves, and teach it to the sons of Israel; put it on their lips, so that this song may be a witness for Me against the sons of Israel.
English NASU 1989 - New American Standard Update - Only for Website
Write out this song, then, for yourselves. Teach it to the Israelites and have them recite it, so that this song may be a witness for me against the Israelites.
English NET Bible - 2005 (New English Translation)
Now write down for yourselves the following song and teach it to the Israelites. Put it into their very mouths so that this song may serve as my witness against the Israelites!
English NIRV 1996 - Copyrighted only for Website
"I want you to write down a song for yourselves. Teach it to the people of Israel. Have them sing it. It will be my witness against them.
English NIV
"Now write down for yourselves this song and teach it to the Israelites and have them sing it, so that it may be a witness for me against them.
English NKJ 1982
“Now therefore, write down this song for yourselves, and teach it to the children of Israel; put it in their mouths, that this song may be a witness for Me against the children of Israel.
English NLT
"Now write down the words of this song, and teach it to the people of Israel. Teach them to sing it, so it may serve as a witness against them.
English NRSV 1989 - Only for website
Now therefore write this song, and teach it to the Israelites; put it in their mouths, in order that this song may be a witness for me against the Israelites.
English RSV (Revised Standard Version)
Now therefore write this song, and teach it to the people of Israel; put it in their mouths, that this song may be a witness for me against the people of Israel.
English TL (The Living Bible) (1971)
“Now write down the words of this song, and teach it to the people of Israel as my warning to them.
English Tyndale 1537
Now therefore write ye this song, and teach it the children of Israel and put it in their mouths that this song may be my witness unto the children of Israel.