Deuteronomy 31:20 — Compare Translations

27 translations compared side by side

English (YLT) 1898 Young's Literal Translation by Robert Young
and I bring them in unto the ground which I have sworn to their fathers -- flowing with milk and honey, and they have eaten, and been satisfied, and been fat, and have turned unto other gods, and they have served them, and despised Me, and broken My covenant.
English ASV
For when I shall have brought them into the land which I sware unto their fathers, flowing with milk and honey, and they shall have eaten and filled themselves, and waxed fat; then will they turn unto other gods, and serve them, and despise me, and break my covenant.
English Amplified
For when I have brought them into the land which I swore to their fathers, a land flowing with milk and honey, and they have eaten and filled themselves and become fat, then they will turn to other gods and serve them, and despise and scorn Me and break My covenant.
English Amplified Classic Bible 1987
For when I have brought them into the land which I swore to their fathers, a land flowing with milk and honey, and they have eaten and filled themselves and become fat, then they will turn to other gods and serve them, and despise and scorn Me and break My covenant.
English Berean Standard Bible (BSB) 2025
When I have brought them into the land that I swore to give their fathers, a land flowing with milk and honey, they will eat their fill and prosper. Then they will turn to other gods and worship them, and they will reject Me and break My covenant.
English CSB 2017 - Christian Standard Bible
When I bring them into the land I swore to give their fathers, a land flowing with milk and honey, they will eat their fill and prosper. They will turn to other gods and worship them, despising me and breaking my covenant.
English Darby 1890 : Public Domain
For I shall bring them into the land which I swore unto their fathers, which floweth with milk and honey; and they will eat and fill themselves, and wax fat, and will turn unto other gods, and serve them, and despise me, and break my covenant.
English EASY 2024
I will take them into this land, where there is plenty of food and drink, enough for everyone. It is the land that I promised to give to their ancestors. When they live there, they will eat as much food as they want. They will be fat and healthy. But then they will start to worship other gods. They will turn against me. They will not obey the covenant that I made with them.
English ERV 2006 - Only For Website
I will take them into the land that I promised to give to their ancestors—a land filled with many good things. And they will have all they want to eat. They will have a rich life. But then they will turn to other gods and serve them. They will turn away from me and break my agreement.
English ESV 2016 == The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles
For when I have brought them into the land flowing with milk and honey, which I swore to give to their fathers, and they have eaten and are full and grown fat, they will turn to other gods and serve them, and despise me and break my covenant.
English GNT (Good News Translation)
I will take them into this rich and fertile land, as I promised their ancestors. There they will have all the food they want, and they will live comfortably. But they will turn away and worship other gods. They will reject me and break my covenant,
English God's Word - GW 1995
I will bring them into the land that I swore to give to their ancestors, a land flowing with milk and honey. When they have eaten all they want and have become fat, they will turn to other gods and worship them. They will despise me and reject my promise.
English HCSB 2004 - Copyrighted Only For Website
When I bring them into the land I swore to [give] their fathers, [a land] flowing with milk and honey, they will eat their fill and prosper. They will turn to other gods and worship them, despising Me and breaking My covenant.
English KJV 1611
For when I shall have brought them into the land which I sware unto their fathers, that floweth with milk and honey; and they shall have eaten and filled themselves, and waxen fat; then will they turn unto other gods, and serve them, and provoke me, and break my covenant.
English LSB
For when I bring them into the land flowing with milk and honey, which I swore to their fathers, and they have eaten and are satisfied and become fat, then they will turn to other gods and serve them and spurn Me and break My covenant.
English MEV 2014 (Modern English Version)
For when I have brought them into the land which I swore to their fathers, flowing with milk and honey, and they have eaten, and filled themselves, and become fat, then they will turn to other gods, and serve them, and provoke Me, and break My covenant.
English NASB (New American Standard Bible - NASB 1995)
"For when I bring them into the land flowing with milk and honey, which I swore to their fathers, and they have eaten and are satisfied and become prosperous, then they will turn to other gods and serve them, and spurn Me and break My covenant.
English NASU 1989 - New American Standard Update - Only for Website
For when I have brought them into the land flowing with milk and honey which I promised on oath to their fathers, and they have eaten their fill and grown fat, if they turn to other gods and serve them, despising me and breaking my covenant;
English NET Bible - 2005 (New English Translation)
For after I have brought them to the land I promised to their ancestors — one flowing with milk and honey — and they eat their fill and become fat, then they will turn to other gods and worship them; they will reject me and break my covenant.
English NIRV 1996 - Copyrighted only for Website
"I will bring them into a land that has plenty of milk and honey. I promised the land to their fathers. I took an oath when I promised it. In that land they will eat until they have had enough. They will get fat. When they do, they will turn to other gods and worship them. They will turn their backs on me. They will break my covenant.
English NIV
When I have brought them into the land flowing with milk and honey, the land I promised on oath to their forefathers, and when they eat their fill and thrive, they will turn to other gods and worship them, rejecting me and breaking my covenant.
English NKJ 1982
When I have brought them to the land flowing with milk and honey, of which I swore to their fathers, and they have eaten and filled themselves and grown fat, then they will turn to other gods and serve them; and they will provoke Me and break My covenant.
English NLT
For I will bring them into the land I swore to give their ancestors--a land flowing with milk and honey. There they will become prosperous; they will eat all the food they want and become well nourished. Then they will begin to worship other gods; they will despise me and break my covenant.
English NRSV 1989 - Only for website
For when I have brought them into the land flowing with milk and honey, which I promised on oath to their ancestors, and they have eaten their fill and grown fat, they will turn to other gods and serve them, despising me and breaking my covenant.
English RSV (Revised Standard Version)
For when I have brought them into the land flowing with milk and honey, which I swore to give to their fathers, and they have eaten and are full and grown fat, they will turn to other gods and serve them, and despise me and break my covenant.
English TL (The Living Bible) (1971)
When I have brought them into the land I promised their ancestors—a land 'flowing with milk and honey'—and when they have become fat and prosperous, and worship other gods and despise me and break my contract,
English Tyndale 1537
For when I have brought them into the land which I sware unto their fathers that runneth with milk and honey, then they will eat and fill them selves and wax fat and turn unto strange gods and serve them and rail on me and break my testament.