Deuteronomy 31:27 — Compare Translations

27 translations compared side by side

English (YLT) 1898 Young's Literal Translation by Robert Young
for I -- I have known thy rebellion, and thy stiff neck; lo, in my being yet alive with you to-day, rebellious ye have been with Jehovah, and also surely after my death.
English ASV
For I know thy rebellion, and thy stiff neck: behold, while I am yet alive with you this day, ye have been rebellious against Jehovah; and how much more after my death?
English Amplified
For I know your rebellion and stubbornness; behold, while I am yet alive with you today, you have been rebellious against the Lord; and how much more after my death!
English Amplified Classic Bible 1987
For I know your rebellion and stubbornness; behold, while I am yet alive with you today, you have been rebellious against the Lord; and how much more after my death!
English Berean Standard Bible (BSB) 2025
For I know how rebellious and stiff-necked you are. If you are already rebelling against the Lord while I am still alive, how much more will you rebel after my death!
English CSB 2017 - Christian Standard Bible
For I know how rebellious and stiff-necked you are. If you are rebelling against the LORD now, while I am still alive, how much more will you rebel after I am dead!
English Darby 1890 : Public Domain
for I know thy rebellion, and thy stiff neck. Lo, while I am yet alive with you this day, ye have been rebellious against Jehovah; and how much more after my death!
English EASY 2024
I know that they are a proud people who do not want to obey me. All the time that I have been living among them, they have turned against the Lord. After my death, they will turn against him even more!
English ERV 2006 - Only For Website
I know you are very stubborn. I know you want to live your own way. Look, you refused to obey the Lord while I was with you. So I know you will refuse to obey him after I die.
English ESV 2016 == The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles
For I know how rebellious and stubborn you are. Behold, even today while I am yet alive with you, you have been rebellious against the LORD. How much more after my death!
English GNT (Good News Translation)
I know how stubborn and rebellious they are. They have rebelled against the Lord during my lifetime, and they will rebel even more after I am dead.
English God's Word - GW 1995
I know how rebellious you are. You are impossible to deal with. While I am alive and still with you, you are rebelling against the Lord. How much more rebellious will you be after I die?
English HCSB 2004 - Copyrighted Only For Website
For I know how rebellious and stiff-necked you are. If you are rebelling against the LORD now, while I am still alive, how much more [will you rebel] after I am dead!
English KJV 1611
For I know thy rebellion, and thy stiff neck: behold, while I am yet alive with you this day, ye have been rebellious against the LORD; and how much more after my death?
English LSB
For I know your rebellion and your stiff-neck; behold, while I am still alive with you today, you have been rebellious against Yahweh; how much more, then, after my death?
English MEV 2014 (Modern English Version)
For I know your rebellion and your stiff neck. Behold, even now, while I am yet alive with you today, you have been rebellious against the Lord. How much more after my death?
English NASB (New American Standard Bible - NASB 1995)
"For I know your rebellion and your stubbornness; behold, while I am still alive with you today, you have been rebellious against the LORD; how much more, then, after my death?
English NASU 1989 - New American Standard Update - Only for Website
For I already know how rebellious and stiff-necked you will be. Why, even now, while I am alive among you, you have been rebels against the LORD! How much more, then, after I am dead!
English NET Bible - 2005 (New English Translation)
for I know about your rebellion and stubbornness. Indeed, even while I have been living among you to this very day, you have rebelled against the LORD; you will be even more rebellious after my death!
English NIRV 1996 - Copyrighted only for Website
I know how you refuse to obey the Lord. I know how stubborn you are. You have refused to obey him while I've been living among you. So you will certainly refuse to obey him after I'm dead!
English NIV
For I know how rebellious and stiff-necked you are. If you have been rebellious against the LORD while I am still alive and with you, how much more will you rebel after I die!
English NKJ 1982
for I know your rebellion and your stiff neck. If today, while I am yet alive with you, you have been rebellious against the Lord, then how much more after my death?
English NLT
For I know how rebellious and stubborn you are. Even now, while I am still with you, you have rebelled against the LORD. How much more rebellious will you be after my death!
English NRSV 1989 - Only for website
For I know well how rebellious and stubborn you are. If you already have been so rebellious toward the LORD while I am still alive among you, how much more after my death!
English RSV (Revised Standard Version)
For I know how rebellious and stubborn you are; behold, while I am yet alive with you, today you have been rebellious against the Lord; how much more after my death!
English TL (The Living Bible) (1971)
“For I know how rebellious and stubborn you are,“ Moses told them. “If even today, while I am still here with you, you are defiant rebels against the Lord, how much more rebellious will you be after my death!
English Tyndale 1537
For I know thy stubbornness and thy stiff neck: behold, while I am yet alive with you this day, ye have been disobedient unto the LORD: and how much more after my death.