Deuteronomy 32:20 — Compare Translations

27 translations compared side by side

English (YLT) 1898 Young's Literal Translation by Robert Young
And He saith: I hide My face from them, I see what [is] their latter end; For a froward generation [are] they, Sons in whom is no stedfastness.
English ASV
And he said, I will hide my face from them, I will see what their end shall be: For they are a very perverse generation, Children in whom is no faithfulness.
English Amplified
And He said, I will hide My face from them, I will see what their end will be; for they are a perverse generation, children in whom is no faithfulness.
English Amplified Classic Bible 1987
And He said, I will hide My face from them, I will see what their end will be; for they are a perverse generation, children in whom is no faithfulness.
English Berean Standard Bible (BSB) 2025
He said: “I will hide My face from them; I will see what will be their end. For they are a perverse generation— children of unfaithfulness.
English CSB 2017 - Christian Standard Bible
He said: “I will hide my face from them; I will see what will become of them, for they are a perverse generation — unfaithful children.
English Darby 1890 : Public Domain
And he said, I will hide my face from them, I will see what their end shall be; For they are a perverse generation, Children in whom is no faithfulness.
English EASY 2024
He said, ‘I will not continue to help them. I will see what happens to them when I leave them alone. They are children who do not obey me. They have not served me faithfully.
English ERV 2006 - Only For Website
So he said, 'I will turn away from them, then let's see what happens! They are a rebellious people. They are like children who will not learn their lessons.
English ESV 2016 == The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles
And he said, 'I will hide my face from them; I will see what their end will be, For they are a perverse generation, children in whom is no faithfulness.
English GNT (Good News Translation)
‘I will no longer help them,’ he said; ‘then I will see what happens to them, those stubborn, unfaithful people.
English God's Word - GW 1995
He said, "I will turn away from them and find out what will happen to them. They are devious people, children who can't be trusted.
English HCSB 2004 - Copyrighted Only For Website
He said: "I will hide My face from them; I will see what will become of them, for they are a perverse generation-- unfaithful children.
English KJV 1611
And he said, I will hide my face from them, I will see what their end shall be: for they are a very froward generation, children in whom is no faith.
English LSB
Then He said, ‘I will hide My face from them; I will see what their end shall be; For they are a perverse generation, Sons in whom is no faithfulness.
English MEV 2014 (Modern English Version)
He said: I will hide My face from them; I will see what their end will be, for they are a very perverse generation, children in whom there is no loyalty.
English NASB (New American Standard Bible - NASB 1995)
"Then He said, 'I will hide My face from them, I will see what their end shall be; For they are a perverse generation, Sons in whom is no faithfulness.
English NASU 1989 - New American Standard Update - Only for Website
'I will hide my face from them," he said, "and see what will then become of them. What a fickle race they are, sons with no loyalty in them!
English NET Bible - 2005 (New English Translation)
He said, “I will reject them, I will see what will happen to them; for they are a perverse generation, children who show no loyalty.
English NIRV 1996 - Copyrighted only for Website
"I will turn my face away from them," he said. "I will see what will happen to them in the end. They are sinful people. They are unfaithful children.
English NIV
"I will hide my face from them," he said, "and see what their end will be; for they are a perverse generation, children who are unfaithful.
English NKJ 1982
And He said: ‘I will hide My face from them, I will see what their end will be, For they are a perverse generation, Children in whom is no faith.
English NLT
He said, `I will abandon them; I will see to their end! For they are a twisted generation, children without integrity.
English NRSV 1989 - Only for website
He said: I will hide my face from them, I will see what their end will be; for they are a perverse generation, children in whom there is no faithfulness.
English RSV (Revised Standard Version)
And he said, ‘I will hide my face from them, I will see what their end will be, For they are a perverse generation, children in whom is no faithfulness.
English TL (The Living Bible) (1971)
He said, 'I will abandon them; See what happens to them then! For they are a stubborn, faithless generation.
English Tyndale 1537
And he said: I will hide my face from them and will see what their end shall be. For they are a froward generation and children in whom is no faith.