Deuteronomy 32:50 — Compare Translations

27 translations compared side by side

English (YLT) 1898 Young's Literal Translation by Robert Young
and die in the mount whither thou art going up, and be gathered unto thy people, as Aaron thy brother hath died in the mount Hor, and is gathered unto his people:
English ASV
and die in the mount whither thou goest up, and be gathered unto thy people, as Aaron thy brother died in mount Hor, and was gathered unto his people:
English Amplified
And die on the mountain which you ascend and be gathered to your people, as Aaron your brother died on Mount Hor and was gathered to his people,
English Amplified Classic Bible 1987
And die on the mountain which you ascend and be gathered to your people, as Aaron your brother died on Mount Hor and was gathered to his people,
English Berean Standard Bible (BSB) 2025
And there on the mountain that you climb, you will die and be gathered to your people, just as your brother Aaron died on Mount Hor and was gathered to his people.
English CSB 2017 - Christian Standard Bible
Then you will die on the mountain that you go up, and you will be gathered to your people, just as your brother Aaron died on Mount Hor and was gathered to his people.
English Darby 1890 : Public Domain
and die on the mountain whither thou goest up, and be gathered unto thy peoples, as Aaron thy brother died on mount Hor, and was gathered unto his peoples;
English EASY 2024
You will die on Mount Nebo, as your brother Aaron died on Mount Hor.
English ERV 2006 - Only For Website
You will die on that mountain. You will go to be with your people, the same as your brother Aaron died on Mount Hor.
English ESV 2016 == The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles
And die on the mountain which you go up, and be gathered to your people, as Aaron your brother died in Mount Hor and was gathered to his people,
English GNT (Good News Translation)
You will die on that mountain as your brother Aaron died on Mount Hor,
English God's Word - GW 1995
On this mountain where you're going, you will die and join your ancestors in death, as your brother Aaron died on Mount Hor.
English HCSB 2004 - Copyrighted Only For Website
Then you will die on the mountain that you go up, and you will be gathered to your people, just as your brother Aaron died on Mount Hor and was gathered to his people.
English KJV 1611
And die in the mount whither thou goest up, and be gathered unto thy people; as Aaron thy brother died in mount Hor, and was gathered unto his people:
English LSB
Then die on the mountain where you ascend, and be gathered to your people, as Aaron your brother died on Mount Hor and was gathered to his people,
English MEV 2014 (Modern English Version)
Die on the mount where you go up, and be gathered to your people, just as Aaron, your brother, died on Mount Hor and was gathered to his people,
English NASB (New American Standard Bible - NASB 1995)
"Then die on the mountain where you ascend, and be gathered to your people, as Aaron your brother died on Mount Hor and was gathered to his people,
English NASU 1989 - New American Standard Update - Only for Website
Then you shall die on the mountain you have climbed, and shall be taken to your people, just as your brother Aaron died on Mount Hor and there was taken to his people;
English NET Bible - 2005 (New English Translation)
You will die on the mountain that you ascend and join your deceased ancestors, just as Aaron your brother died on Mount Hor and joined his deceased ancestors,
English NIRV 1996 - Copyrighted only for Website
"You will die there on the mountain you have climbed. You will join the members of your family who have already died. In the same way, your brother Aaron died on Mount Hor. He joined the members of his family who had already died.
English NIV
There on the mountain that you have climbed you will die and be gathered to your people, just as your brother Aaron died on Mount Hor and was gathered to his people.
English NKJ 1982
and die on the mountain which you ascend, and be gathered to your people, just as Aaron your brother died on Mount Hor and was gathered to his people;
English NLT
Then you must die there on the mountain and join your ancestors, just as Aaron, your brother, died on Mount Hor and joined his ancestors.
English NRSV 1989 - Only for website
you shall die there on the mountain that you ascend and shall be gathered to your kin, as your brother Aaron died on Mount Hor and was gathered to his kin;
English RSV (Revised Standard Version)
and die on the mountain which you ascend, and be gathered to your people, as Aaron your brother died in Mount Hor and was gathered to his people;
English TL (The Living Bible) (1971)
After you see the land, you must die and join your ancestors, just as Aaron, your brother, died in Mount Hor and joined them.
English Tyndale 1537
And die in the mount which thou goest upon, and be gathered unto thy people: As Aaron thy brother died in mount Hor and was gathered unto his people.