Deuteronomy 32:52 — Compare Translations
27 translations compared side by side
English (YLT) 1898 Young's Literal Translation by Robert Young
but over-against thou seest the land, and thither thou dost not go in, unto the land which I am giving to the sons of Israel.`
English ASV
For thou shalt see the land before thee; but thou shalt not go thither into the land which I give the children of Israel.
English Amplified
For you shall see the land opposite you at a distance, but you shall not go there, into the land which I give the Israelites.
English Amplified Classic Bible 1987
For you shall see the land opposite you at a distance, but you shall not go there, into the land which I give the Israelites.
English Berean Standard Bible (BSB) 2025
Although you shall see from a distance the land that I am giving the Israelites, you shall not enter it.”
English CSB 2017 - Christian Standard Bible
Although from a distance you will view the land that I am giving the Israelites, you will not go there.”
English Darby 1890 : Public Domain
For thou shalt see the land before [thee]; but thou shalt not go thither unto the land which I give the children of Israel.
English EASY 2024
So you will not go into the land that I am giving to the Israelites. You will only see it from far away.’
English ERV 2006 - Only For Website
So now you may see the land that I am giving to the Israelites. But you cannot go into that land."
English ESV 2016 == The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles
For you shall see the land before you, but you shall not go there, into the land that I am giving to the people of Israel."
English GNT (Good News Translation)
You will look at the land from a distance, but you will not enter the land that I am giving the people of Israel.”
English God's Word - GW 1995
You may see the land from a distance, but you may not enter the land I'm giving the Israelites."
English HCSB 2004 - Copyrighted Only For Website
Although you will view the land from a distance, which I am giving the Israelites, you will not go there."
English KJV 1611
Yet thou shalt see the land before thee; but thou shalt not go thither unto the land which I give the children of Israel.
English LSB
For you shall see the land at a distance, but you shall not go there, into the land which I am giving the sons of Israel.”
English MEV 2014 (Modern English Version)
Nevertheless, you will see the land before you, but you may not go there, to the land which I am giving to the Israelites.”
English NASB (New American Standard Bible - NASB 1995)
"For you shall see the land at a distance, but you shall not go there, into the land which I am giving the sons of Israel."
English NASU 1989 - New American Standard Update - Only for Website
You may indeed view the land at a distance, but you shall not enter that land which I am giving to the Israelites."
English NET Bible - 2005 (New English Translation)
You will see the land before you, but you will not enter the land that I am giving to the Israelites.”
English NIRV 1996 - Copyrighted only for Website
So you will see the land. But you will see it only from far away. You will not enter the land I am giving to the people of Israel."
English NIV
Therefore, you will see the land only from a distance; you will not enter the land I am giving to the people of Israel."
English NKJ 1982
Yet you shall see the land before you, though you shall not go there, into the land which I am giving to the children of Israel.”
English NLT
So you will see the land from a distance, but you may not enter the land I am giving to the people of Israel."
English NRSV 1989 - Only for website
Although you may view the land from a distance, you shall not enter it-- the land that I am giving to the Israelites."
English RSV (Revised Standard Version)
For you shall see the land before you; but you shall not go there, into the land which I give to the people of Israel.”
English TL (The Living Bible) (1971)
You will see spread out before you the land I am giving the people of Israel, but you will not enter it.“
English Tyndale 1537
Thou shalt see the land before thee, but shall not go thither unto the land which I give the children of Israel.