Deuteronomy 32:7 — Compare Translations

27 translations compared side by side

English (YLT) 1898 Young's Literal Translation by Robert Young
Remember days of old -- Understand the years of many generations -- Ask thy father, and he doth tell thee; Thine elders, and they say to thee:
English ASV
Remember the days of old, Consider the years of many generations: Ask thy father, and he will show thee; Thine elders, and they will tell thee.
English Amplified
Remember the days of old; consider the years of many generations. Ask your father and he will show you, your elders, and they will tell you.
English Amplified Classic Bible 1987
Remember the days of old; consider the years of many generations. Ask your father and he will show you, your elders, and they will tell you.
English Berean Standard Bible (BSB) 2025
Remember the days of old; consider the years long past. Ask your father, and he will tell you, your elders, and they will inform you.
English CSB 2017 - Christian Standard Bible
Remember the days of old; consider the years of past generations. Ask your father, and he will tell you, your elders, and they will teach you.
English Darby 1890 : Public Domain
Remember the days of old, Consider the years of generation to generation; Ask thy father, and he will shew thee; Thine elders, and they will tell thee.
English EASY 2024
Remember what happened a long time ago. Think about the lives of your ancestors. Ask your father or the old men. They will tell you what happened in the past.
English ERV 2006 - Only For Website
"Remember the days of the past. Think about what happened so long ago. Ask your father; he will tell you. Ask your leaders; they will tell you.
English ESV 2016 == The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles
Remember the days of old; consider the years of many generations; ask your father, and he will show you, your elders, and they will tell you.
English GNT (Good News Translation)
“Think of the past, of the time long ago; ask your parents to tell you what happened, ask the old people to tell of the past.
English God's Word - GW 1995
Remember a time long ago. Think about all the past generations. Ask your fathers to remind you, and your leaders to tell you.
English HCSB 2004 - Copyrighted Only For Website
Remember the days of old; consider the years long past. Ask your father, and he will tell you, your elders, and they will teach you.
English KJV 1611
Remember the days of old, consider the years of many generations: ask thy father, and he will show thee; thy elders, and they will tell thee.
English LSB
Remember the ancient days, Consider the years from generation to generation. Ask your father, and he will declare to you, Your elders, and they will speak to you.
English MEV 2014 (Modern English Version)
Remember the days of old, consider the years of previous generations. Ask your father, and he will show you; your elders, and they will tell you:
English NASB (New American Standard Bible - NASB 1995)
"Remember the days of old, Consider the years of all generations. Ask your father, and he will inform you, Your elders, and they will tell you.
English NASU 1989 - New American Standard Update - Only for Website
Think back on the days of old, reflect on the years of age upon age. Ask your father and he will inform you, ask your elders and they will tell you:
English NET Bible - 2005 (New English Translation)
Remember the ancient days; bear in mind the years of past generations. Ask your father and he will inform you, your elders, and they will tell you.
English NIRV 1996 - Copyrighted only for Website
Remember the days of old. Think about what the Lord did through those many years. Ask your father. He will tell you. Ask your elders. They'll explain it to you.
English NIV
Remember the days of old; consider the generations long past. Ask your father and he will tell you, your elders, and they will explain to you.
English NKJ 1982
“Remember the days of old, Consider the years of many generations. Ask your father, and he will show you; Your elders, and they will tell you:
English NLT
Remember the days of long ago; think about the generations past. Ask your father and he will inform you. Inquire of your elders, and they will tell you.
English NRSV 1989 - Only for website
Remember the days of old, consider the years long past; ask your father, and he will inform you; your elders, and they will tell you.
English RSV (Revised Standard Version)
Remember the days of old, consider the years of many generations; ask your father, and he will show you; your elders, and they will tell you.
English TL (The Living Bible) (1971)
Remember the days of long ago! (Ask your father and the aged men; They will tell you all about it.)
English Tyndale 1537
Remember the days that are past: consider the years from time to time. Ask thy father and he will shew thee, thine elders and they will tell thee.