Deuteronomy 33:11 — Compare Translations

27 translations compared side by side

English (YLT) 1898 Young's Literal Translation by Robert Young
Bless, O Jehovah, his strength, And the work of his hands Thou acceptest, Smite the loins of his withstanders, And of those hating him -- that they rise not!
English ASV
Bless, Jehovah, his substance, And accept the work of his hands: Smite through the loins of them that rise up against him, And of them that hate him, that they rise not again.
English Amplified
Bless, O Lord, [Levi's] substance, and accept the work of his hands; crush the loins of his adversaries, and of those who hate him, that they arise no more.
English Amplified Classic Bible 1987
Bless, O Lord, [Levi's] substance, and accept the work of his hands; crush the loins of his adversaries, and of those who hate him, that they arise no more.
English Berean Standard Bible (BSB) 2025
Bless his substance, O Lord, and accept the work of his hands. Smash the loins of those who rise against him, and of his foes so they can rise no more.”
English CSB 2017 - Christian Standard Bible
LORD, bless his possessions, and accept the work of his hands. Break the back of his adversaries and enemies, so that they cannot rise again.
English Darby 1890 : Public Domain
Bless, Jehovah, his substance! And let the work of his hands please thee; Crush the loins of his adversaries, And of them that hate him, that they may never rise again!
English EASY 2024
Lord, please bless their work. May everything that they do give you pleasure. Knock down anyone who attacks them. Destroy all their enemies completely.
English ERV 2006 - Only For Website
"Lord, bless everything Levi has. Accept what he does. Destroy those who attack him! Defeat his enemies, so that they will never attack again."
English ESV 2016 == The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles
Bless, O LORD, his substance, and accept the work of his hands; crush the loins of his adversaries, of those who hate him, that they rise not again."
English GNT (Good News Translation)
Lord, help their tribe to grow strong; Be pleased with what they do. Crush all their enemies; Let them never rise again.”
English God's Word - GW 1995
Lord, bless them with strength and be pleased with the work they do. Break the backs of those who attack them and hate them so that they can never get up again."
English HCSB 2004 - Copyrighted Only For Website
LORD, bless his possessions, and accept the work of his hands. Smash the loins of his adversaries and enemies, so that they cannot rise again.
English KJV 1611
Bless, LORD, his substance, and accept the work of his hands; smite through the loins of them that rise against him, and of them that hate him, that they rise not again.
English LSB
O Yahweh, bless his substance, And accept the work of his hands; Crush the loins of those who rise up against him, And those who hate him, so that they will not rise again.”
English MEV 2014 (Modern English Version)
Bless, O  Lord, his substance, and accept the work of his hands; run through the loins of them that rise against him and of them that hate him, so that they rise never again.
English NASB (New American Standard Bible - NASB 1995)
"O LORD, bless his substance, And accept the work of his hands; Shatter the loins of those who rise up against him, And those who hate him, so that they will not rise again."
English NASU 1989 - New American Standard Update - Only for Website
Bless, O LORD, his possessions and accept the ministry of his hands. Break the backs of his adversaries and of his foes, that they may not rise."
English NET Bible - 2005 (New English Translation)
Bless, O LORD, his goods, and be pleased with his efforts; undercut the legs of any who attack him, and of those who hate him, so that they cannot stand.
English NIRV 1996 - Copyrighted only for Website
Lord, bless all of his skills. Be pleased with everything he does. Destroy those who rise up against him. Strike down his enemies until they can't get up."
English NIV
Bless all his skills, O LORD, and be pleased with the work of his hands. Smite the loins of those who rise up against him; strike his foes till they rise no more."
English NKJ 1982
Bless his substance, Lord, And accept the work of his hands; Strike the loins of those who rise against him, And of those who hate him, that they rise not again.”
English NLT
Bless the Levites, O LORD, and accept all their work. Crush the loins of their enemies; strike down their foes so they never rise again."
English NRSV 1989 - Only for website
Bless, O LORD, his substance, and accept the work of his hands; crush the loins of his adversaries, of those that hate him, so that they do not rise again.
English RSV (Revised Standard Version)
Bless, O Lord, his substance, and accept the work of his hands; crush the loins of his adversaries, of those that hate him, that they rise not again.”
English TL (The Living Bible) (1971)
O Lord, prosper the Levites And accept the work they do for you. Crush those who are their enemies; Don't let them rise again.“
English Tyndale 1537
Bless LORD their power and accept the works of their hands: smite the backs of them that rise against them and of them that hate them: that they rise not again.