Deuteronomy 33:17 — Compare Translations
27 translations compared side by side
English (YLT) 1898 Young's Literal Translation by Robert Young
His honour [is] a firstling of his ox, And his horns [are] horns of a reem; By them peoples he doth push together To the ends of earth; And they [are] the myriads of Ephraim, And they [are] the thousands of Manasseh.
English ASV
The firstling of his herd, majesty is his; And his horns are the horns of the wild-ox: With them he shall push the peoples all of them, even the ends of the earth: And they are the ten thousands of Ephraim, And they are the thousands of Manasseh.
English Amplified
Like a firstling young bull his majesty is, and his horns like the horns of the wild ox; with them he shall push the peoples, all of them, to the ends of the earth. And they are the ten thousands of Ephraim, and they are the thousands of Manasseh.
English Amplified Classic Bible 1987
Like a firstling young bull his majesty is, and his horns like the horns of the wild ox; with them he shall push the peoples, all of them, to the ends of the earth. And they are the ten thousands of Ephraim, and they are the thousands of Manasseh.
English Berean Standard Bible (BSB) 2025
His majesty is like a firstborn bull, and his horns are like those of a wild ox. With them he will gore the nations, even to the ends of the earth. Such are the myriads of Ephraim, and such are the thousands of Manasseh.”
English CSB 2017 - Christian Standard Bible
His firstborn bull has splendor, and horns like those of a wild ox; he gores all the peoples with them to the ends of the earth. Such are the ten thousands of Ephraim, and such are the thousands of Manasseh.
English Darby 1890 : Public Domain
His majesty is as the firstling of his ox; And his horns are as the horns of a buffalo. With them shall he push the peoples Together to the ends of the earth. These are the myriads of Ephraim, And these are the thousands of Manasseh.
English EASY 2024
Joseph is as strong as a bull. He has horns like a wild ox. Those two horns are the armies of Ephraim and Manasseh! With them, he attacks other nations. He chases them to the edges of the world.
English ERV 2006 - Only For Website
Joseph is like a powerful bull. His two sons are like bull's horns. They will attack other people and push them to the ends of the earth! Yes, Manasseh has thousands of people, and Ephraim has ten thousands."
English ESV 2016 == The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles
A firstborn bull- he has majesty, and his horns are the horns of a wild ox; with them he shall gore the peoples, all of them, to the ends of the earth; they are the ten thousands of Ephraim, and they are the thousands of Manasseh."
English GNT (Good News Translation)
Joseph has the strength of a bull, The horns of a wild ox. His horns are Manasseh's thousands And Ephraim's ten thousands. With them he gores the nations And pushes them to the ends of the earth.”
English God's Word - GW 1995
They will be as majestic as a firstborn bull. Their horns will be like the horns of a wild ox. They will use them to push away nations including those at the ends of the earth. The tens of thousands from the tribe of Ephraim and the thousands from the tribe of Manasseh will be like this."
English HCSB 2004 - Copyrighted Only For Website
His firstborn bull has splendor, and horns like those of a wild ox; he gores all the peoples with them to the ends of the earth. Such are the ten thousands of Ephraim, and such are the thousands of Manasseh.
English KJV 1611
His glory is like the firstling of his bullock, and his horns are like the horns of unicorns: with them he shall push the people together to the ends of the earth: and they are the ten thousands of Ephraim, and they are the thousands of Manasseh.
English LSB
As the firstborn of his ox, splendor is his, And his horns are the horns of the wild ox; With them he will push the peoples, All at once, to the ends of the earth. And those are the ten thousands of Ephraim, And those are the thousands of Manasseh.”
English MEV 2014 (Modern English Version)
His glory is like the firstborn of his bull, and his horns are like the horns of a wild ox; with them he will push the peoples together to the ends of the earth; they are the ten thousands of Ephraim, and they are the thousands of Manasseh.
English NASB (New American Standard Bible - NASB 1995)
"As the firstborn of his ox, majesty is his, And his horns are the horns of the wild ox; With them he will push the peoples, All at once, to the ends of the earth. And those are the ten thousands of Ephraim, And those are the thousands of Manasseh."
English NASU 1989 - New American Standard Update - Only for Website
The majestic bull, his father's first-born, whose horns are those of the wild ox With which to gore the nations, even those at the ends of the earth." (These are the myriads of Ephraim, and these the thousands of Manasseh.)
English NET Bible - 2005 (New English Translation)
May the firstborn of his bull bring him honor, and may his horns be those of a wild ox; with them may he gore all peoples, all the far reaches of the earth. They are the ten thousands of Ephraim, and they are the thousands of Manasseh.
English NIRV 1996 - Copyrighted only for Website
His glory is like the glory of a bull that was born first to its mother. His horns are like the horns of a wild ox. He will destroy the nations with them. He'll wipe out the nations that are very far away. The ten thousands of men in Ephraim's army are like the bull and the ox. So are the thousands in the army of Manasseh."
English NIV
In majesty he is like a firstborn bull; his horns are the horns of a wild ox. With them he will gore the nations, even those at the ends of the earth. Such are the ten thousands of Ephraim; such are the thousands of Manasseh."
English NKJ 1982
His glory is like a firstborn bull, And his horns like the horns of the wild ox; Together with them He shall push the peoples To the ends of the earth; They are the ten thousands of Ephraim, And they are the thousands of Manasseh.”
English NLT
Joseph has the strength and majesty of a young bull; his power is like the horns of a wild ox. He will gore distant nations, driving them to the ends of the earth. This is my blessing for the multitudes of Ephraim and the thousands of Manasseh."
English NRSV 1989 - Only for website
A firstborn bull-- majesty is his! His horns are the horns of a wild ox; with them he gores the peoples, driving them to the ends of the earth; such are the myriads of Ephraim, such the thousands of Manasseh.
English RSV (Revised Standard Version)
His firstling bull has majesty, and his horns are the horns of a wild ox; with them he shall push the peoples, all of them, to the ends of the earth; such are the ten thousands of Ephraim, and such are the thousands of Manasseh.”
English TL (The Living Bible) (1971)
He is a young bull in strength and splendor, With the strong horns of a wild ox To push against the nations everywhere; This is my blessing on the multitudes of Ephraim And the thousands of Manasseh.“
English Tyndale 1537
his beauty is as a firstborn ox and his horns as the horns of an unicorn. And with them he shall push the nations together, even unto the ends of the world. These are the many thousands of Ephraim and the thousands of Manasse.