Deuteronomy 33:23 — Compare Translations

27 translations compared side by side

English (YLT) 1898 Young's Literal Translation by Robert Young
And of Naphtali he said: -- O Naphtali, satisfied with pleasure, And full of the blessing of Jehovah, West and south possess thou.
English ASV
And of Naphtali he said, O Naphtali, satisfied with favor, And full with the blessing of Jehovah, Possess thou the west and the south.
English Amplified
Of Naphtali he said: O Naphtali, satisfied with favor and full of the blessing of the Lord, possess the Sea [of Galilee] and [its warm, sunny climate like] the south.
English Amplified Classic Bible 1987
Of Naphtali he said: O Naphtali, satisfied with favor and full of the blessing of the Lord, possess the Sea [of Galilee] and [its warm, sunny climate like] the south.
English Berean Standard Bible (BSB) 2025
Concerning Naphtali he said: “Naphtali is abounding with favor, full of the blessing of the Lord; he shall take possession of the sea and the south.”
English CSB 2017 - Christian Standard Bible
He said about Naphtali: Naphtali, enjoying approval, full of the LORD’s blessing, take possession to the west and the south.
English Darby 1890 : Public Domain
And of Naphtali he said, Naphtali, satisfied with favour, And full of the blessing of Jehovah, Possess thou the west and the south.
English EASY 2024
I pray this for the tribe of Naphtali: The Lord has blessed Naphtali's tribe very much. He has been very kind to them. Land in the west and in the south will belong to them.
English ERV 2006 - Only For Website
Moses said this about Naphtali: "Naphtali, you will get all you want. The Lord will really bless you. You will get the land by Lake Galilee."
English ESV 2016 == The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles
And of Naphtali he said, "O Naphtali, sated with favor, and full of the blessing of the LORD, possess the lake and the south."
English GNT (Good News Translation)
About the tribe of Naphtali he said: “Naphtali is richly blessed by the Lord 's good favor; Their land reaches to the south from Lake Galilee.”
English God's Word - GW 1995
About the tribe of Naphtali he said, "The people of Naphtali enjoy the Lord's favor and are filled with the Lord's blessings. They will take possession of the lake and the land south of it."
English HCSB 2004 - Copyrighted Only For Website
He said about Naphtali: Naphtali, enjoying approval, full of the LORD's blessing, take possession to the west and the south.
English KJV 1611
And of Naphtali he said, O Naphtali, satisfied with favor, and full with the blessing of the LORD: possess thou the west and the south.
English LSB
Of Naphtali he said, “O Naphtali, satisfied with favor, And full of the blessing of Yahweh, Take possession of the sea and the south.”
English MEV 2014 (Modern English Version)
Of Naphtali he said: O Naphtali, satisfied with favor and full with the blessing of the Lord, possess the west and the south.
English NASB (New American Standard Bible - NASB 1995)
Of Naphtali he said, "O Naphtali, satisfied with favor, And full of the blessing of the LORD, Take possession of the sea and the south."
English NASU 1989 - New American Standard Update - Only for Website
Of Naphtali he said: "Naphtali is enriched with favors and filled with the blessings of the LORD; The lake and south of it are his possession!"
English NET Bible - 2005 (New English Translation)
Of Naphtali he said: O Naphtali, overflowing with favor, and full of the LORD’s blessing, possess the west and south.
English NIRV 1996 - Copyrighted only for Website
Here's what Moses said about Naphtali. "The Lord greatly favors Naphtali. The Lord fills him with his blessing. Naphtali's land will reach south to the Sea of Galilee."
English NIV
About Naphtali he said: "Naphtali is abounding with the favor of the LORD and is full of his blessing; he will inherit southward to the lake."
English NKJ 1982
And of Naphtali he said: “O Naphtali, satisfied with favor, And full of the blessing of the Lord, Possess the west and the south.”
English NLT
Moses said this about the tribe of Naphtali: "O Naphtali, you are rich in favor and full of the LORD's blessings; may you possess the west and the south."
English NRSV 1989 - Only for website
And of Naphtali he said: O Naphtali, sated with favor, full of the blessing of the LORD, possess the west and the south.
English RSV (Revised Standard Version)
And of Naphtali he said, “O Naphtali, satisfied with favor, and full of the blessing of the Lord, possess the lake and the south.”
English TL (The Living Bible) (1971)
Of the tribe of Naphtali, Moses said: “O Naphtali, you are satisfied With all the blessings of the Lord; The Mediterranean coast and the Negeb Are your home.“
English Tyndale 1537
And unto Nephthali, he said: Nephthali he shall have abundance of pleasure and shall be filled with the blessing of the LORD and shall have his possessions in the southwest.