Deuteronomy 4:19 — Compare Translations

27 translations compared side by side

English (YLT) 1898 Young's Literal Translation by Robert Young
`And lest thou lift up thine eyes towards the heavens, and hast seen the sun, and the moon, and the stars, all the host of the heavens, and thou hast been forced, and hast bowed thyself to them, and served them, which Jehovah thy God hath apportioned to all the peoples under the whole heavens.
English ASV
and lest thou lift up thine eyes unto heaven, and when thou seest the sun and the moon and the stars, even all the host of heaven, thou be drawn away and worship them, and serve them, which Jehovah thy God hath allotted unto all the peoples under the whole heaven.
English Amplified
And beware lest you lift up your eyes to the heavens, and when you see the sun, moon, and stars, even all the host of the heavens, you be drawn away and worship them and serve them, things which the Lord your God has allotted to all nations under the whole heaven.
English Amplified Classic Bible 1987
And beware lest you lift up your eyes to the heavens, and when you see the sun, moon, and stars, even all the host of the heavens, you be drawn away and worship them and serve them, things which the Lord your God has allotted to all nations under the whole heaven.
English Berean Standard Bible (BSB) 2025
When you look to the heavens and see the sun and moon and stars—all the host of heaven—do not be enticed to bow down and worship what the Lord your God has apportioned to all the nations under heaven.
English CSB 2017 - Christian Standard Bible
When you look to the heavens and see the sun, moon, and stars — all the stars in the sky — do not be led astray to bow in worship to them and serve them. The LORD your God has provided them for all people everywhere under heaven.
English Darby 1890 : Public Domain
and lest thou lift up thine eyes to the heavens, and see the sun, and the moon, and the stars, the whole host of heaven, and be drawn away and bow down to them and serve them, which Jehovah thy God hath assigned unto all peoples under the whole heaven.
English EASY 2024
When you look up at the sky, you see the sun, the moon and the stars. They all shine up in the sky. But do not bend down low to them or worship them. They are there because the Lord your God has made them. He has given them to people everywhere in the world.
English ERV 2006 - Only For Website
And be careful when you look up to the sky and see the sun, the moon, and the stars—all the many things in the sky. Be careful that you are not tempted to worship and serve them. The Lord your God lets the other people in the world do this.
English ESV 2016 == The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles
And beware lest you raise your eyes to heaven, and when you see the sun and the moon and the stars, all the host of heaven, you be drawn away and bow down to them and serve them, things that the LORD your God has allotted to all the peoples under the whole heaven.
English GNT (Good News Translation)
Do not be tempted to worship and serve what you see in the sky—the sun, the moon, and the stars. The Lord your God has given these to all other peoples for them to worship.
English God's Word - GW 1995
Don't let yourselves be tempted to worship and serve what you see in the sky—the sun, the moon, the stars, or anything else. The Lord your God has given them to all people everywhere.
English HCSB 2004 - Copyrighted Only For Website
When you look to the heavens and see the sun, moon, and stars-- all the array of heaven-- do not be led astray to bow down and worship them. The LORD your God has provided them for all people everywhere under heaven.
English KJV 1611
And lest thou lift up thine eyes unto heaven, and when thou seest the sun, and the moon, and the stars, even all the host of heaven, shouldest be driven to worship them, and serve them, which the LORD thy God hath divided unto all nations under the whole heaven.
English LSB
and lest you lift up your eyes to heaven and see the sun and the moon and the stars, all the host of heaven, and be drawn away and worship them and serve them, those which Yahweh your God has apportioned for all the peoples under the whole heaven.
English MEV 2014 (Modern English Version)
And beware, lest you lift up your eyes to heaven, and when you see the sun, and the moon, and the stars, even all the host of heaven, you are led astray and worship them, and serve them, that which the Lord your God has allotted to all nations under the whole heaven.
English NASB (New American Standard Bible - NASB 1995)
"And beware not to lift up your eyes to heaven and see the sun and the moon and the stars, all the host of heaven, and be drawn away and worship them and serve them, those which the LORD your God has allotted to all the peoples under the whole heaven.
English NASU 1989 - New American Standard Update - Only for Website
And when you look up to the heavens and behold the sun or the moon or any star among the heavenly hosts, do not be led astray into adoring them and serving them. These the LORD, your God, has let fall to the lot of all other nations under the heavens;
English NET Bible - 2005 (New English Translation)
When you look up to the sky and see the sun, moon, and stars — the whole heavenly creation — you must not be seduced to worship and serve them, for the LORD your God has assigned them to all the people of the world.
English NIRV 1996 - Copyrighted only for Website
When you look up at the heavens, you will see the sun and moon. And you will see huge numbers of stars. Don't let anyone tempt you to bow down to the sun, moon or stars. Don't worship things the Lord your God has provided for all of the nations on earth.
English NIV
And when you look up to the sky and see the sun, the moon and the stars-all the heavenly array-do not be enticed into bowing down to them and worshiping things the LORD your God has apportioned to all the nations under heaven.
English NKJ 1982
And take heed, lest you lift your eyes to heaven, and when you see the sun, the moon, and the stars, all the host of heaven, you feel driven to worship them and serve them, which the Lord your God has given to all the peoples under the whole heaven as a heritage.
English NLT
And when you look up into the sky and see the sun, moon, and stars--all the forces of heaven--don't be seduced by them and worship them. The LORD your God designated these heavenly bodies for all the peoples of the earth.
English NRSV 1989 - Only for website
And when you look up to the heavens and see the sun, the moon, and the stars, all the host of heaven, do not be led astray and bow down to them and serve them, things that the LORD your God has allotted to all the peoples everywhere under heaven.
English RSV (Revised Standard Version)
And beware lest you lift up your eyes to heaven, and when you see the sun and the moon and the stars, all the host of heaven, you be drawn away and worship them and serve them, things which the Lord your God has allotted to all the peoples under the whole heaven.
English TL (The Living Bible) (1971)
And do not look up into the sky to worship the sun, moon, or stars. The Lord may permit other nations to get away with this, but not you.
English Tyndale 1537
Yea and lest thou lift up thine eyes unto heaven, and when thou seest the son and the moon and the stars and whatsoever is contained in heaven, shouldest be deceived and shouldest bow thyself unto them and serve the things which the LORD thy God hath distributed unto all nations that are under all quarters of heaven.