Deuteronomy 4:23 — Compare Translations

27 translations compared side by side

English (YLT) 1898 Young's Literal Translation by Robert Young
`Take heed to yourselves, lest ye forget the covenant of Jehovah your God, which He hath made with you, and have made to yourselves a graven image, a similitude of anything [concerning] which Jehovah thy God hath charged thee:
English ASV
Take heed unto yourselves, lest ye forget the covenant of Jehovah your God, which he made with you, and make you a graven image in the form of anything which Jehovah thy God hath forbidden thee.
English Amplified
Take heed to yourselves, lest you forget the covenant of the Lord your God which He made with you, and make for yourselves a graven image in the form of anything which the Lord your God has forbidden you.
English Amplified Classic Bible 1987
Take heed to yourselves, lest you forget the covenant of the Lord your God which He made with you, and make for yourselves a graven image in the form of anything which the Lord your God has forbidden you.
English Berean Standard Bible (BSB) 2025
Be careful that you do not forget the covenant of the Lord your God that He made with you; do not make an idol for yourselves in the form of anything He has forbidden you.
English CSB 2017 - Christian Standard Bible
Be careful not to forget the covenant of the LORD your God that he made with you, and make an idol for yourselves in the shape of anything he has forbidden you.
English Darby 1890 : Public Domain
Take heed to yourselves lest ye forget the covenant of Jehovah your God, which he made with you, and make yourselves a graven image, the form of anything which Jehovah thy God hath forbidden thee.
English EASY 2024
Be careful! Do not forget the covenant that the Lord your God has made with you. Do not make for yourselves any kind of image as your idol. That is the command that he has given to you.
English ERV 2006 - Only For Website
You must be careful not to forget the agreement that the Lord your God made with you. You must obey the Lord's command. Don't make any idols in any form,
English ESV 2016 == The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles
Take care, lest you forget the covenant of the LORD your God, which he made with you, and make a carved image, the form of anything that the LORD your God has forbidden you.
English GNT (Good News Translation)
Be certain that you do not forget the covenant that the Lord your God made with you. Obey his command not to make yourselves any kind of idol,
English God's Word - GW 1995
Be careful that you don't forget the promise that the Lord your God made to you. Don't make your own carved idols or statues that represent anything the Lord your God has forbidden.
English HCSB 2004 - Copyrighted Only For Website
Be careful not to forget the covenant of the LORD your God that He made with you, and make an idol for yourselves in the shape of anything He has forbidden you.
English KJV 1611
Take heed unto yourselves, lest ye forget the covenant of the LORD your God, which he made with you, and make you a graven image, or the likeness of any thing, which the LORD thy God hath forbidden thee.
English LSB
So keep yourselves, lest you forget the covenant of Yahweh your God which He cut with you and make for yourselves a graven image in the form of anything against which Yahweh your God has commanded you.
English MEV 2014 (Modern English Version)
Watch yourselves, so that you do not forget the covenant of the Lord your God, which He made with you, and make yourself a graven image or the likeness of anything as the Lord your God has forbidden you.
English NASB (New American Standard Bible - NASB 1995)
"So watch yourselves, that you do not forget the covenant of the LORD your God which He made with you, and make for yourselves a graven image in the form of anything against which the LORD your God has commanded you.
English NASU 1989 - New American Standard Update - Only for Website
Take heed, therefore, lest, forgetting the covenant which the LORD, your God, has made with you, you fashion for yourselves against his command an idol in any form whatsoever.
English NET Bible - 2005 (New English Translation)
Be on guard so that you do not forget the covenant of the LORD your God that he has made with you, and that you do not make an image of any kind, just as he has forbidden you.
English NIRV 1996 - Copyrighted only for Website
Be careful. Don't forget the covenant the Lord your God made with you. Don't make for yourselves a statue of any god at all. He has told you not to. So don't do it.
English NIV
Be careful not to forget the covenant of the LORD your God that he made with you; do not make for yourselves an idol in the form of anything the LORD your God has forbidden.
English NKJ 1982
Take heed to yourselves, lest you forget the covenant of the Lord your God which He made with you, and make for yourselves a carved image in the form of anything which the Lord your God has forbidden you.
English NLT
So be careful not to break the covenant the LORD your God has made with you. You will break it if you make idols of any shape or form, for the LORD your God has absolutely forbidden this.
English NRSV 1989 - Only for website
So be careful not to forget the covenant that the LORD your God made with you, and not to make for yourselves an idol in the form of anything that the LORD your God has forbidden you.
English RSV (Revised Standard Version)
Take heed to yourselves, lest you forget the covenant of the Lord your God, which he made with you, and make a graven image in the form of anything which the Lord your God has forbidden you.
English TL (The Living Bible) (1971)
Beware lest you break the contract the Lord your God has made with you! You will break it if you make any idols, for the Lord your God has utterly forbidden this.
English Tyndale 1537
Take heed unto yourselves therefore, that ye forget not the appointment of the LORD your God which he made with you, and that ye make you no graven image of whatsoever it be that the LORD thy God hath forbidden thee.