Deuteronomy 4:38 — Compare Translations

27 translations compared side by side

English (YLT) 1898 Young's Literal Translation by Robert Young
to dispossess nations greater and stronger than thou, from thy presence, to bring thee in to give to thee their land -- an inheritance, as [at] this day.
English ASV
to drive out nations from before thee greater and mightier than thou, to bring thee in, to give thee their land for an inheritance, as at this day.
English Amplified
Driving out nations from before you, greater and mightier than yourselves, to bring you in, to give you their land for an inheritance, as it is this day;
English Amplified Classic Bible 1987
Driving out nations from before you, greater and mightier than yourselves, to bring you in, to give you their land for an inheritance, as it is this day;
English Berean Standard Bible (BSB) 2025
to drive out before you nations greater and mightier than you, and to bring you into their land and give it to you for your inheritance, as it is this day.
English CSB 2017 - Christian Standard Bible
to drive out before you nations greater and stronger than you and to bring you in and give you their land as an inheritance, as is now taking place.
English Darby 1890 : Public Domain
to dispossess nations from before thee greater and mightier than thou art, to bring thee in, to give thee their land for an inheritance, as it is this day.
English EASY 2024
Now he is chasing out other nations so that you can take their land to live in. They are greater and stronger nations than you are, but he has given their land to you.
English ERV 2006 - Only For Website
When you moved forward, the Lord forced out nations that were greater and more powerful than you. And the Lord led you into their land. He gave you their land to live in, as he is still doing today.
English ESV 2016 == The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles
driving out before you nations greater and mightier than yourselves, to bring you in, to give you their land for an inheritance, as it is this day,
English GNT (Good News Translation)
As you advanced, he drove out nations greater and more powerful than you, so that he might bring you in and give you their land, the land which still belongs to you.
English God's Word - GW 1995
He forced nations greater and stronger than you out of your way to bring you into their land and give it to you. This land is your own possession today.
English HCSB 2004 - Copyrighted Only For Website
to drive out before you nations greater and stronger than you and to bring you in and give you their land as an inheritance, as is now taking place.
English KJV 1611
To drive out nations from before thee greater and mightier than thou art, to bring thee in, to give thee their land for an inheritance, as it is this day.
English LSB
dispossessing before you nations greater and mightier than you, to bring you in and to give you their land for an inheritance, as it is today.
English MEV 2014 (Modern English Version)
to drive out nations from before you greater and mightier than you are, to bring you in, to give you their land for an inheritance, as it is today.
English NASB (New American Standard Bible - NASB 1995)
driving out from before you nations greater and mightier than you, to bring you in and to give you their land for an inheritance, as it is today.
English NASU 1989 - New American Standard Update - Only for Website
driving out of your way nations greater and mightier than you, so as to bring you in and to make their land your heritage, as it is today.
English NET Bible - 2005 (New English Translation)
to dispossess nations greater and stronger than you and brought you here this day to give you their land as your property.
English NIRV 1996 - Copyrighted only for Website
He drove out nations to make room for you. They were greater and stronger than you are. He will bring you into their land. He wants to give it to you as your very own. The whole land is as good as yours right now.
English NIV
to drive out before you nations greater and stronger than you and to bring you into their land to give it to you for your inheritance, as it is today.
English NKJ 1982
driving out from before you nations greater and mightier than you, to bring you in, to give you their land as an inheritance, as it is this day.
English NLT
He drove out nations far greater than you, so he could bring you in and give you their land as a special possession, as it is today.
English NRSV 1989 - Only for website
driving out before you nations greater and mightier than yourselves, to bring you in, giving you their land for a possession, as it is still today.
English RSV (Revised Standard Version)
driving out before you nations greater and mightier than yourselves, to bring you in, to give you their land for an inheritance, as at this day;
English TL (The Living Bible) (1971)
He drove away other nations greater by far than you and gave you their land as an inheritance, as it is today.
English Tyndale 1537
to thrust out nations greater and mightier than thou before thee, to bring thee in and to give thee their land to inheritance: as it is come to pass this day.