Deuteronomy 6:10 — Compare Translations
27 translations compared side by side
English (YLT) 1898 Young's Literal Translation by Robert Young
`And it hath been, when Jehovah thy God doth bring thee in unto the land which He hath sworn to thy fathers, to Abraham, to Isaac, and to Jacob, to give to thee -- cities great and good, which thou hast not built,
English ASV
And it shall be, when Jehovah thy God shall bring thee into the land which he sware unto thy fathers, to Abraham, to Isaac, and to Jacob, to give thee, great and goodly cities, which thou buildest not,
English Amplified
And when the Lord your God brings you into the land which He swore to your fathers, to Abraham, Isaac, and Jacob, to give you, with great and goodly cities which you did not build,
English Amplified Classic Bible 1987
And when the Lord your God brings you into the land which He swore to your fathers, to Abraham, Isaac, and Jacob, to give you, with great and goodly cities which you did not build,
English Berean Standard Bible (BSB) 2025
And when the Lord your God brings you into the land He swore to your fathers, to Abraham, Isaac, and Jacob, that He would give you—a land with great and splendid cities that you did not build,
English CSB 2017 - Christian Standard Bible
“When the LORD your God brings you into the land he swore to your fathers Abraham, Isaac, and Jacob that he would give you — a land with large and beautiful cities that you did not build,
English Darby 1890 : Public Domain
And it shall be, when Jehovah thy God bringeth thee into the land which he swore unto thy fathers, to Abraham, to Isaac, and to Jacob, to give thee: great and good cities which thou buildedst not,
English EASY 2024
The Lord your God will soon bring you into a land that has large, beautiful cities that you did not build. That is the land that he promised to give to your ancestors, Abraham, Isaac and Jacob.
English ERV 2006 - Only For Website
"The Lord your God made a promise to your ancestors, Abraham, Isaac, and Jacob. He promised to give you this land, and he will give it to you. He will give you great and rich cities that you did not build.
English ESV 2016 == The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles
"And when the LORD your God brings you into the land that he swore to your fathers, to Abraham, to Isaac, and to Jacob, to give you- with great and good cities that you did not build,
English GNT (Good News Translation)
“Just as the Lord your God promised your ancestors, Abraham, Isaac, and Jacob, he will give you a land with large and prosperous cities which you did not build.
English God's Word - GW 1995
The Lord your God will bring you into the land and give it to you, as he swore to your ancestors Abraham, Isaac, and Jacob. This land will have large, prosperous cities that you didn't build.
English HCSB 2004 - Copyrighted Only For Website
"When the LORD your God brings you into the land He swore to your fathers Abraham, Isaac, and Jacob that He would give you-- a [land with] large and beautiful cities that you did not build,
English KJV 1611
And it shall be, when the LORD thy God shall have brought thee into the land which he sware unto thy fathers, to Abraham, to Isaac, and to Jacob, to give thee great and goodly cities, which thou buildedst not,
English LSB
“Then it will be, when Yahweh your God brings you into the land which He swore to your fathers, to Abraham, to Isaac, and to Jacob, to give you, great and good cities which you did not build,
English MEV 2014 (Modern English Version)
Then it shall be when the Lord your God brings you into the land which He swore to your fathers, to Abraham, Isaac, and Jacob, to give you great and fine cities, which you did not build,
English NASB (New American Standard Bible - NASB 1995)
"Then it shall come about when the LORD your God brings you into the land which He swore to your fathers, Abraham, Isaac and Jacob, to give you, great and splendid cities which you did not build,
English NASU 1989 - New American Standard Update - Only for Website
"When the LORD, your God, brings you into the land which he swore to your fathers, Abraham, Isaac and Jacob, that he would give you, a land with fine, large cities that you did not build,
English NET Bible - 2005 (New English Translation)
Then when the LORD your God brings you to the land he promised your ancestors Abraham, Isaac, and Jacob to give you — a land with large, fine cities you did not build,
English NIRV 1996 - Copyrighted only for Website
The Lord your God will bring you into the land of Canaan. He took an oath. He promised he would give the land to your fathers. He promised it to Abraham, Isaac and Jacob. The land has large, wealthy cities you didn't build.
English NIV
When the LORD your God brings you into the land he swore to your fathers, to Abraham, Isaac and Jacob, to give you-a land with large, flourishing cities you did not build,
English NKJ 1982
“So it shall be, when the Lord your God brings you into the land of which He swore to your fathers, to Abraham, Isaac, and Jacob, to give you large and beautiful cities which you did not build,
English NLT
"The LORD your God will soon bring you into the land he swore to give your ancestors Abraham, Isaac, and Jacob. It is a land filled with large, prosperous cities that you did not build.
English NRSV 1989 - Only for website
When the LORD your God has brought you into the land that he swore to your ancestors, to Abraham, to Isaac, and to Jacob, to give you-- a land with fine, large cities that you did not build,
English RSV (Revised Standard Version)
“And when the Lord your God brings you into the land which he swore to your fathers, to Abraham, to Isaac, and to Jacob, to give you, with great and goodly cities, which you did not build,
English TL (The Living Bible) (1971)
“When the Lord your God has brought you into the land he promised your ancestors, Abraham, Isaac, and Jacob, and when he has given you great cities full of good things-—
English Tyndale 1537
And when the LORD thy God hath brought thee into the land which he sware unto thy fathers Abraham, Isaac and Jacob, to give thee with great and goodly cities which thou buildest not,