Deuteronomy 6:22 — Compare Translations

27 translations compared side by side

English (YLT) 1898 Young's Literal Translation by Robert Young
and Jehovah giveth signs and wonders, great and sad, on Egypt, on Pharaoh, and on all his house, before our eyes;
English ASV
and Jehovah showed signs and wonders, great and sore, upon Egypt, upon Pharaoh, and upon all his house, before our eyes;
English Amplified
And the Lord showed signs and wonders, great and evil, against Egypt, against Pharaoh, and all his household, before our eyes;
English Amplified Classic Bible 1987
And the Lord showed signs and wonders, great and evil, against Egypt, against Pharaoh, and all his household, before our eyes;
English Berean Standard Bible (BSB) 2025
Before our eyes the Lord inflicted great and devastating signs and wonders on Egypt, on Pharaoh, and on all his household.
English CSB 2017 - Christian Standard Bible
Before our eyes the LORD inflicted great and devastating signs and wonders on Egypt, on Pharaoh, and on all his household,
English Darby 1890 : Public Domain
and Jehovah shewed signs and wonders, great and grievous, upon Egypt, upon Pharaoh, and upon all his household, before our eyes;
English EASY 2024
We saw him do great and powerful miracles that brought trouble to the Egyptians, and to Pharaoh himself and his family.
English ERV 2006 - Only For Website
The Lord did great and amazing things. We saw him do these things to the Egyptian people, to Pharaoh, and to the people in Pharaoh's house.
English ESV 2016 == The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles
And the LORD showed signs and wonders, great and grievous, against Egypt and against Pharaoh and all his household, before our eyes.
English GNT (Good News Translation)
With our own eyes we saw him work miracles and do terrifying things to the Egyptians and to their king and to all his officials.
English God's Word - GW 1995
Right before our eyes the Lord did miraculous signs and amazing things that were spectacular but terrible for Egypt, Pharaoh, and his whole family.
English HCSB 2004 - Copyrighted Only For Website
Before our eyes the LORD inflicted great and devastating signs and wonders on Egypt, on Pharaoh and all his household,
English KJV 1611
And the LORD showed signs and wonders, great and sore, upon Egypt, upon Pharaoh, and upon all his household, before our eyes:
English LSB
Moreover, Yahweh showed great and calamitous signs and wonders before our eyes against Egypt, Pharaoh, and all his household;
English MEV 2014 (Modern English Version)
And the Lord showed great and devastating signs and wonders upon Egypt, upon Pharaoh, and upon all his household before our eyes.
English NASB (New American Standard Bible - NASB 1995)
'Moreover, the LORD showed great and distressing signs and wonders before our eyes against Egypt, Pharaoh and all his household;
English NASU 1989 - New American Standard Update - Only for Website
and wrought before our eyes signs and wonders, great and dire, against Egypt and against Pharaoh and his whole house.
English NET Bible - 2005 (New English Translation)
And he brought signs and great, devastating wonders on Egypt, on Pharaoh, and on his whole family before our very eyes.
English NIRV 1996 - Copyrighted only for Website
With our own eyes we saw the Lord send miraculous signs and wonders. They were great and terrible. He sent them on Egypt and Pharaoh and everyone in his house.
English NIV
Before our eyes the LORD sent miraculous signs and wonders-great and terrible-upon Egypt and Pharaoh and his whole household.
English NKJ 1982
and the Lord showed signs and wonders before our eyes, great and severe, against Egypt, Pharaoh, and all his household.
English NLT
Before our eyes the LORD did miraculous signs and wonders, dealing terrifying blows against Egypt and Pharaoh and all his people.
English NRSV 1989 - Only for website
The LORD displayed before our eyes great and awesome signs and wonders against Egypt, against Pharaoh and all his household.
English RSV (Revised Standard Version)
and the Lord showed signs and wonders, great and grievous, against Egypt and against Pharaoh and all his household, before our eyes;
English TL (The Living Bible) (1971)
and mighty miracles—with terrible blows against Egypt and Pharaoh and all his people. We saw it all with our own eyes.
English Tyndale 1537
And the LORD shewed signs and wonders both great and evil upon Egypt, Pharao and upon all his household, before our eyes,