Deuteronomy 7:16 — Compare Translations

27 translations compared side by side

English (YLT) 1898 Young's Literal Translation by Robert Young
`And thou hast consumed all the peoples whom Jehovah thy God is giving to thee; thine eye hath no pity on them, and thou dost not serve their gods, for a snare it [is] to thee.
English ASV
And thou shalt consume all the peoples that Jehovah thy God shall deliver unto thee; thine eye shall not pity them: neither shalt thou serve their gods; for that will be a snare unto thee.
English Amplified
And you shall consume all the peoples whom the Lord your God will give over to you; your eye shall not pity them, neither shall you serve their gods, for that would be a snare to you.
English Amplified Classic Bible 1987
And you shall consume all the peoples whom the Lord your God will give over to you; your eye shall not pity them, neither shall you serve their gods, for that would be a snare to you.
English Berean Standard Bible (BSB) 2025
You must destroy all the peoples the Lord your God will deliver to you. Do not look on them with pity. Do not worship their gods, for that will be a snare to you.
English CSB 2017 - Christian Standard Bible
You must destroy all the peoples the LORD your God is delivering over to you and not look on them with pity. Do not worship their gods, for that will be a snare to you.
English Darby 1890 : Public Domain
And thou shalt consume all the peoples that Jehovah thy God will give up unto thee; thine eye shall not spare them, and thou shalt not serve their gods; for that would be a snare unto thee.
English EASY 2024
You must remove the people of every nation that the Lord your God will put under your power. Do not be kind to them. Do not worship their gods. If you do that, they will make you turn away from God.
English ERV 2006 - Only For Website
You must destroy all the people the Lord your God helps you defeat. Don't feel sorry for them, and don't worship their gods! They will trap you—they will ruin your life.
English ESV 2016 == The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles
And you shall consume all the peoples that the LORD your God will give over to you. Your eye shall not pity them, neither shall you serve their gods, for that would be a snare to you.
English GNT (Good News Translation)
Destroy every nation that the Lord your God places in your power, and do not show them any mercy. Do not worship their gods, for that would be fatal.
English God's Word - GW 1995
You must destroy all the people the Lord your God hands over to you. Have no pity on them, and never worship their gods, because they will be a trap for you.
English HCSB 2004 - Copyrighted Only For Website
You must destroy all the peoples the LORD your God is delivering over to you and not look on them with pity. Do not worship their gods, for that will be a snare to you.
English KJV 1611
And thou shalt consume all the people which the LORD thy God shall deliver thee; thine eye shall have no pity upon them: neither shalt thou serve their gods; for that will be a snare unto thee.
English LSB
And you shall consume all the peoples whom Yahweh your God will give over to you; your eye shall not pity them, nor shall you serve their gods, for that would be a snare to you.
English MEV 2014 (Modern English Version)
You must consume all the peoples whom the Lord your God will deliver to you. Your eye shall have no pity on them, nor shall you serve their gods, for that will be a snare to you.
English NASB (New American Standard Bible - NASB 1995)
"You shall consume all the peoples whom the LORD your God will deliver to you; your eye shall not pity them, nor shall you serve their gods, for that would be a snare to you.
English NASU 1989 - New American Standard Update - Only for Website
"You shall consume all the nations which the LORD, your God, will deliver up to you. You are not to look on them with pity, lest you be ensnared into serving their gods.
English NET Bible - 2005 (New English Translation)
You must destroy all the people whom the LORD your God is about to deliver over to you; you must not pity them or worship their gods, for that will be a snare to you.
English NIRV 1996 - Copyrighted only for Website
You must destroy all of the nations the Lord your God hands over to you. Don't feel sorry for them. Don't serve their gods. If you do, they will be a trap for you.
English NIV
You must destroy all the peoples the LORD your God gives over to you. Do not look on them with pity and do not serve their gods, for that will be a snare to you.
English NKJ 1982
Also you shall destroy all the peoples whom the Lord your God delivers over to you; your eye shall have no pity on them; nor shall you serve their gods, for that will be a snare to you.
English NLT
"You must destroy all the nations the LORD your God hands over to you. Show them no mercy and do not worship their gods. If you do, they will trap you.
English NRSV 1989 - Only for website
You shall devour all the peoples that the LORD your God is giving over to you, showing them no pity; you shall not serve their gods, for that would be a snare to you.
English RSV (Revised Standard Version)
And you shall destroy all the peoples that the Lord your God will give over to you, your eye shall not pity them; neither shall you serve their gods, for that would be a snare to you.
English TL (The Living Bible) (1971)
“You must destroy all the nations the Lord your God delivers into your hands. Have no pity, and do not worship their gods; if you do, it will be a sad day for you.
English Tyndale 1537
Thou shalt bring to nought all nations which the LORD thy God delivereth thee, thine eye shall have no pity upon them neither shalt thou serve their gods, for that shall be thy decay.