Deuteronomy 9:1 — Compare Translations
27 translations compared side by side
English (YLT) 1898 Young's Literal Translation by Robert Young
`Hear, Israel, thou art passing over to-day the Jordan, to go in to possess nations greater and mightier than thyself; cities great and fenced in the heavens;
English ASV
Hear, O Israel: thou art to pass over the Jordan this day, to go in to dispossess nations greater and mightier than thyself, cities great and fortified up to heaven,
English Amplified
HEAR, O Israel. You are to cross the Jordan today to go in to dispossess nations greater and mightier than you are, cities great and fortified up to the heavens,
English Amplified Classic Bible 1987
HEAR, O Israel. You are to cross the Jordan today to go in to dispossess nations greater and mightier than you are, cities great and fortified up to the heavens,
English Berean Standard Bible (BSB) 2025
Hear, O Israel: Today you are about to cross the Jordan to go in and dispossess nations greater and stronger than you, with large cities fortified to the heavens.
English CSB 2017 - Christian Standard Bible
“Listen, Israel: Today you are about to cross the Jordan to enter and drive out nations greater and stronger than you, with large cities fortified to the heavens.
English Darby 1890 : Public Domain
Hear, Israel! Thou art to pass over the Jordan this day, to enter in to possess nations greater and mightier than thou, cities great and walled up to heaven,
English EASY 2024
Moses said: Listen, Israelites! You will soon go across the Jordan River. You will chase away the people who live there in large cities with very high walls around them. Those nations of people are greater and stronger than you are.
English ERV 2006 - Only For Website
"Listen, you Israelites! You will go across the Jordan River today. You will go into that land to force out nations greater and stronger than you. Their cities are big and have walls as high as the sky!
English ESV 2016 == The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles
"Hear, O Israel: you are to cross over the Jordan today, to go in to dispossess nations greater and mightier than yourselves, cities great and fortified up to heaven,
English GNT (Good News Translation)
“Listen, people of Israel! Today you are about to cross the Jordan River and occupy the land belonging to nations greater and more powerful than you. Their cities are large, with walls that reach the sky.
English God's Word - GW 1995
Listen, Israel, you're about to cross the Jordan River. You'll be forcing out nations that are larger and stronger than you, with big cities that have sky-high walls.
English HCSB 2004 - Copyrighted Only For Website
"Listen, Israel: Today you are about to cross the Jordan to go and drive out nations greater and stronger than you [with] large cities fortified to the heavens.
English KJV 1611
Hear, O Israel: Thou art to pass over Jordan this day, to go in to possess nations greater and mightier than thyself, cities great and fenced up to heaven,
English LSB
“Hear, O Israel! You are crossing over the Jordan today to go in to dispossess nations greater and mightier than you, great cities fortified to heaven,
English MEV 2014 (Modern English Version)
Hear, O Israel! You are to cross over the Jordan today, to go in to possess nations greater and mightier than you, great cities fortified up to heaven,
English NASB (New American Standard Bible - NASB 1995)
"Hear, O Israel! You are crossing over the Jordan today to go in to dispossess nations greater and mightier than you, great cities fortified to heaven,
English NASU 1989 - New American Standard Update - Only for Website
"Hear, O Israel! You are now about to cross the Jordan to enter in and dispossess nations greater and stronger than yourselves, having large cities fortified to the sky,
English NET Bible - 2005 (New English Translation)
Listen, Israel: Today you are about to cross the Jordan so you can dispossess the nations there, people greater and stronger than you who live in large cities with extremely high fortifications.
English NIRV 1996 - Copyrighted only for Website
Israel, listen to me. You are now about to go across the Jordan. You will take over the land of the nations that live there. Those nations are greater and stronger than you are. Their large cities have walls that reach up to the sky.
English NIV
Hear, O Israel. You are now about to cross the Jordan to go in and dispossess nations greater and stronger than you, with large cities that have walls up to the sky.
English NKJ 1982
“Hear, O Israel: You are to cross over the Jordan today, and go in to dispossess nations greater and mightier than yourself, cities great and fortified up to heaven,
English NLT
"Hear, O Israel! Today you are about to cross the Jordan River to occupy the land belonging to nations much greater and more powerful than you. They live in cities with walls that reach to the sky!
English NRSV 1989 - Only for website
Hear, O Israel! You are about to cross the Jordan today, to go in and dispossess nations larger and mightier than you, great cities, fortified to the heavens,
English RSV (Revised Standard Version)
“Hear, O Israel; you are to pass over the Jordan this day, to go in to dispossess nations greater and mightier than yourselves, cities great and fortified up to heaven,
English TL (The Living Bible) (1971)
“O Israel, listen! Today you are to cross the Jordan River and begin to dispossess the nations on the other side. Those nations are much greater and more powerful than you are!
English Tyndale 1537
Hear Israel, thou goest over Jordan this day, to go and conquer nations greater and mightier than thyself: and cities great and walled up to heaven,