Deuteronomy 9:23 — Compare Translations

27 translations compared side by side

English (YLT) 1898 Young's Literal Translation by Robert Young
and in Jehovah`s sending you from Kadesh-Barnea, saying, Go up, and possess the land which I have given to you, then ye provoke the mouth of Jehovah your God, and have not given credence to Him, nor hearkened to His voice;
English ASV
And when Jehovah sent you from Kadesh-barnea, saying, Go up and possess the land which I have given you; then ye rebelled against the commandment of Jehovah your God, and ye believed him not, nor hearkened to his voice.
English Amplified
Likewise when the Lord sent you from Kadesh-barnea, saying, Go up and possess the land which I have given you, then you rebelled against the commandment of the Lord your God, and you did not believe Him or trust and rely on Him or obey His voice.
English Amplified Classic Bible 1987
Likewise when the Lord sent you from Kadesh-barnea, saying, Go up and possess the land which I have given you, then you rebelled against the commandment of the Lord your God, and you did not believe Him or trust and rely on Him or obey His voice.
English Berean Standard Bible (BSB) 2025
And when the Lord sent you out from Kadesh-barnea, He said, “Go up and possess the land that I have given you.” But you rebelled against the command of the Lord your God. You neither believed Him nor obeyed Him.
English CSB 2017 - Christian Standard Bible
When the LORD sent you from Kadesh-barnea, he said, ‘Go up and possess the land I have given you’; you rebelled against the command of the LORD your God. You did not believe or obey him.
English Darby 1890 : Public Domain
And when Jehovah sent you from Kadesh-barnea, saying, Go up and take possession of the land which I have given you, ye rebelled against the word of Jehovah your God, and ye believed him not, nor hearkened to his voice.
English EASY 2024
When the Lord sent you out from Kadesh-Barnea, he said, ‘Go into the land that I have given to you and live there.’ But you turned against the Lord your God. You refused to trust him or obey him.
English ERV 2006 - Only For Website
And you did not obey when the Lord told you to leave Kadesh Barnea. He said, 'Go up and take the land I am giving you.' But you refused to obey the Lord your God. You did not trust him. You did not listen to his command.
English ESV 2016 == The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles
And when the LORD sent you from Kadesh-barnea, saying, 'Go up and take possession of the land that I have given you,' then you rebelled against the commandment of the LORD your God and did not believe him or obey his voice.
English GNT (Good News Translation)
And when he sent you from Kadesh Barnea with orders to go and take possession of the land that he was giving you, you rebelled against him; you did not trust him or obey him.
English God's Word - GW 1995
When the Lord sent you from Kadesh Barnea, he said, "Go and take possession of the land I'm giving you." But you rebelled against the word of the Lord your God. You didn't believe him or obey him.
English HCSB 2004 - Copyrighted Only For Website
When the LORD sent you from Kadesh-barnea, He said, 'Go up and possess the land I have given you'; you rebelled against the command of the LORD your God. You did not believe or obey Him.
English KJV 1611
Likewise when the LORD sent you from Kadeshbarnea, saying, Go up and possess the land which I have given you; then ye rebelled against the commandment of the LORD your God, and ye believed him not, nor hearkened to his voice.
English LSB
When Yahweh sent you from Kadesh-barnea, saying, ‘Go up and possess the land which I have given you,’ then you rebelled against the command of Yahweh your God; you did not believe Him, and you did not listen to His voice.
English MEV 2014 (Modern English Version)
Likewise when the Lord sent you from Kadesh Barnea, saying, “Go up and possess the land which I have given you,” then you rebelled against the commandment of the Lord your God, and you did not believe Him or listen to His voice.
English NASB (New American Standard Bible - NASB 1995)
"When the LORD sent you from Kadesh-barnea, saying, 'Go up and possess the land which I have given you,' then you rebelled against the command of the LORD your God; you neither believed Him nor listened to His voice.
English NASU 1989 - New American Standard Update - Only for Website
And when he sent you up from Kadesh-barnea to take possession of the land he was giving you, you rebelled against this command of the LORD, your God, and would not trust or obey him.
English NET Bible - 2005 (New English Translation)
And when he sent you from Kadesh-Barnea and told you, “Go up and possess the land I have given you,” you rebelled against the LORD your God and would neither believe nor obey him.
English NIRV 1996 - Copyrighted only for Website
The Lord sent you out from Kadesh Barnea. He said, "Go up and take over the land I have given you." But you refused to do what the Lord your God had commanded you to do. You didn't trust him or obey him.
English NIV
And when the LORD sent you out from Kadesh Barnea, he said, "Go up and take possession of the land I have given you." But you rebelled against the command of the LORD your God. You did not trust him or obey him.
English NKJ 1982
Likewise, when the Lord sent you from Kadesh Barnea, saying, ‘Go up and possess the land which I have given you,’ then you rebelled against the commandment of the Lord your God, and you did not believe Him nor obey His voice.
English NLT
And at Kadesh-barnea the LORD sent you out with this command: `Go up and take the land I have given you.' But you rebelled against the command of the LORD your God and refused to trust him or obey him.
English NRSV 1989 - Only for website
And when the LORD sent you from Kadesh-barnea, saying, "Go up and occupy the land that I have given you," you rebelled against the command of the LORD your God, neither trusting him nor obeying him.
English RSV (Revised Standard Version)
And when the Lord sent you from Kadesh-barnea, saying, ‘Go up and take possession of the land which I have given you,’ then you rebelled against the commandment of the Lord your God, and did not believe him or obey his voice.
English TL (The Living Bible) (1971)
At Kadesh-barnea, when the Lord told you to enter the land he had given you, you rebelled and wouldn't believe that he would help you; you refused to obey him.
English Tyndale 1537
yea and when the LORD sent you from Cades Barnea saying: go up and conquer the land which I have given you, ye disobeyed the mouth of the LORD your God, and neither believed him nor hearkened unto his voice.