Deuteronomy 9:28 — Compare Translations

27 translations compared side by side

English (YLT) 1898 Young's Literal Translation by Robert Young
lest the land say from which Thou hast brought us out, Because of Jehovah`s want of ability to bring them in unto the land of which He hath spoken to them, and because of His hating them, He brought them out to put them to death in the wilderness;
English ASV
lest the land whence thou broughtest us out say, Because Jehovah was not able to bring them into the land which he promised unto them, and because he hated them, he hath brought them out to slay them in the wilderness.
English Amplified
Lest the land from which You brought us out say, Because the Lord was not able to bring them into the land which He promised them, and because He hated them, He has brought them out to slay them in the wilderness.
English Amplified Classic Bible 1987
Lest the land from which You brought us out say, Because the Lord was not able to bring them into the land which He promised them, and because He hated them, He has brought them out to slay them in the wilderness.
English Berean Standard Bible (BSB) 2025
Otherwise, those in the land from which You brought us out will say, ‘Because the Lord was not able to bring them into the land He had promised them, and because He hated them, He has brought them out to kill them in the wilderness.’
English CSB 2017 - Christian Standard Bible
Otherwise, those in the land you brought us from will say, ‘Because the LORD wasn’t able to bring them into the land he had promised them, and because he hated them, he brought them out to kill them in the wilderness.’
English Darby 1890 : Public Domain
lest the land whence thou broughtest us out say, Because Jehovah was not able to bring them into the land which he had promised them, and because he hated them, he hath brought them out to kill them in the wilderness.
English EASY 2024
If you destroy your people, the Egyptians will say, “The Lord could not take them into the land that he promised to give to them. Instead, he took them into the desert so that he could kill them there. He did this because he hated them!”
English ERV 2006 - Only For Website
If you punish your people, the Egyptians might say, 'The Lord was not able to take his people into the land he promised them. And he hated them. So he took them into the desert to kill them.'
English ESV 2016 == The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles
lest the land from which you brought us say, "Because the LORD was not able to bring them into the land that he promised them, and because he hated them, he has brought them out to put them to death in the wilderness."
English GNT (Good News Translation)
Otherwise, the Egyptians will say that you were unable to take your people into the land that you had promised them. They will say that you took your people out into the desert to kill them, because you hated them.
English God's Word - GW 1995
Otherwise, the country we left will say, "The Lord wasn't able to bring them to the land he promised them. He hated them. That's why he brought them out—to let them die in the desert."
English HCSB 2004 - Copyrighted Only For Website
Otherwise, those in the land you brought us from will say, 'Because the LORD wasn't able to bring them into the land He had promised them, and because He hated them, He brought them out to kill them in the wilderness.'
English KJV 1611
Lest the land whence thou broughtest us out say, Because the LORD was not able to bring them into the land which he promised them, and because he hated them, he hath brought them out to slay them in the wilderness.
English LSB
lest the land from which You brought us say, “Because Yahweh was not able to bring them into the land which He had promised them and because He hated them He has brought them out to put them to death in the wilderness.”
English MEV 2014 (Modern English Version)
Otherwise, the land from which You brought us may say, ‘Because the Lord was not able to bring them into the land which He promised them and because He hated them, He has brought them out to slay them in the wilderness.’
English NASB (New American Standard Bible - NASB 1995)
'Otherwise the land from which You brought us may say, "Because the LORD was not able to bring them into the land which He had promised them and because He hated them He has brought them out to slay them in the wilderness."
English NASU 1989 - New American Standard Update - Only for Website
lest the people from whose land you have brought us say, 'The LORD was not able to bring them into the land he promised them'; or 'Out of hatred for them, he brought them out to slay them in the desert.'
English NET Bible - 2005 (New English Translation)
Otherwise the people of the land from which you brought us will say, “The LORD was unable to bring them to the land he promised them, and because of his hatred for them he has brought them out to kill them in the desert.”
English NIRV 1996 - Copyrighted only for Website
"If you do, the Egyptians will say, 'The Lord wasn't able to take them into the land he had promised to give them. He hated them. So he brought them out of Egypt to put them to death in the desert.'
English NIV
Otherwise, the country from which you brought us will say, 'Because the LORD was not able to take them into the land he had promised them, and because he hated them, he brought them out to put them to death in the desert.'
English NKJ 1982
lest the land from which You brought us should say, “Because the Lord was not able to bring them to the land which He promised them, and because He hated them, He has brought them out to kill them in the wilderness.”
English NLT
If you destroy these people, the Egyptians will say, "The LORD destroyed them because he wasn't able to bring them to the land he had sworn to give them." Or they might say, "He destroyed them because he hated them; he brought them into the wilderness to slaughter them."
English NRSV 1989 - Only for website
otherwise the land from which you have brought us might say, 'Because the LORD was not able to bring them into the land that he promised them, and because he hated them, he has brought them out to let them die in the wilderness.'
English RSV (Revised Standard Version)
lest the land from which thou didst bring us say, “Because the Lord was not able to bring them into the land which he promised them, and because he hated them, he has brought them out to slay them in the wilderness.”
English TL (The Living Bible) (1971)
For if you destroy them, the Egyptians will say, “It is because the Lord wasn't able to bring them to the land he promised them,“ or “He destroyed them because he hated them: he brought them into the wilderness to slay them.“
English Tyndale 1537
lest the land whence thou broughtest them say: Because the LORD was not able to bring them into the land which he promised them and because he hated them, therefore he carried them out to destroy them in the wilderness.