Deuteronomy 9:29 — Compare Translations

27 translations compared side by side

English (YLT) 1898 Young's Literal Translation by Robert Young
and they [are] Thy people, and Thine inheritance, whom Thou hast brought out by Thy great power, and by Thy stretched-out arm!
English ASV
Yet they are thy people and thine inheritance, which thou broughtest out by thy great power and by thine outstretched arm.
English Amplified
Yet they are Your people and Your inheritance, whom You brought out by Your mighty power and by Your outstretched arm.
English Amplified Classic Bible 1987
Yet they are Your people and Your inheritance, whom You brought out by Your mighty power and by Your outstretched arm.
English Berean Standard Bible (BSB) 2025
But they are Your people, Your inheritance, whom You brought out by Your great power and outstretched arm.”
English CSB 2017 - Christian Standard Bible
But they are your people, your inheritance, whom you brought out by your great power and outstretched arm.
English Darby 1890 : Public Domain
They are indeed thy people and thine inheritance, which thou broughtest out with thy great power and with thy stretched-out arm.
English EASY 2024
Please remember that they belong to you as your own special people. You used your strength and your power to rescue them.’
English ERV 2006 - Only For Website
But they are your people, Lord. They belong to you. You brought them out of Egypt with your great power and strength.
English ESV 2016 == The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles
For they are your people and your heritage, whom you brought out by your great power and by your outstretched arm.'
English GNT (Good News Translation)
After all, these are the people whom you chose to be your own and whom you brought out of Egypt by your great power and might.’
English God's Word - GW 1995
They are your people. They belong to you. You used your great strength and powerful arm to bring them out {of Egypt}.
English HCSB 2004 - Copyrighted Only For Website
But they are Your people, Your inheritance, whom You brought out by Your great power and outstretched arm.
English KJV 1611
Yet they are thy people and thine inheritance, which thou broughtest out by thy mighty power and by thy stretched out arm.
English LSB
Yet they are Your people, even Your inheritance, whom You have brought out by Your great power and Your outstretched arm.’
English MEV 2014 (Modern English Version)
Yet they are Your people, Your inheritance, whom You brought out by Your mighty power and by Your outstretched arm.”
English NASB (New American Standard Bible - NASB 1995)
'Yet they are Your people, even Your inheritance, whom You have brought out by Your great power and Your outstretched arm.'
English NASU 1989 - New American Standard Update - Only for Website
They are, after all, your people and your heritage, whom you have brought out by your great power and with your outstretched arm.
English NET Bible - 2005 (New English Translation)
They are your people, your valued property, whom you brought out with great strength and power.
English NIRV 1996 - Copyrighted only for Website
But they are your people. They belong to you. You used your great power to bring them out of Egypt. You reached out your mighty arm and saved them."
English NIV
But they are your people, your inheritance that you brought out by your great power and your outstretched arm."
English NKJ 1982
Yet they are Your people and Your inheritance, whom You brought out by Your mighty power and by Your outstretched arm.’
English NLT
But they are your people and your special possession, whom you brought from Egypt by your mighty power and glorious strength.'
English NRSV 1989 - Only for website
For they are the people of your very own possession, whom you brought out by your great power and by your outstretched arm."
English RSV (Revised Standard Version)
For they are thy people and thy heritage, whom thou didst bring out by thy great power and by thy outstretched arm.’
English TL (The Living Bible) (1971)
They are your people and your inheritance that you brought from Egypt by your great power and your mighty arm.'
English Tyndale 1537
Moreover they are thy people and thine inheritance, which thou broughtest out with thy mighty power and with thy stretched out arm.