Deuteronomy 9:6 — Compare Translations
27 translations compared side by side
English (YLT) 1898 Young's Literal Translation by Robert Young
and thou hast known, that not for thy righteousness is Jehovah thy God giving to thee this good land to possess it, for a people stiff of neck thou [art].
English ASV
Know therefore, that Jehovah thy God giveth thee not this good land to possess it for thy righteousness; for thou art a stiffnecked people.
English Amplified
Know therefore that the Lord your God does not give you this good land to possess because of your righteousness, for you are a hard and stubborn people.
English Amplified Classic Bible 1987
Know therefore that the Lord your God does not give you this good land to possess because of your righteousness, for you are a hard and stubborn people.
English Berean Standard Bible (BSB) 2025
Understand, then, that it is not because of your righteousness that the Lord your God is giving you this good land to possess, for you are a stiff-necked people.
English CSB 2017 - Christian Standard Bible
Understand that the LORD your God is not giving you this good land to possess because of your righteousness, for you are a stiff-necked people.
English Darby 1890 : Public Domain
Know therefore that Jehovah thy God doth not give thee this good land to possess it for thy righteousness; for thou art a stiff-necked people.
English EASY 2024
You must understand this. The Lord your God is not giving you this good land to live in because you are doing right things. No! You are proud people who do not want to obey me.
English ERV 2006 - Only For Website
The Lord your God is giving you that good land to live in, but you should know that it is not because you are good. The truth is that you are very stubborn people!
English ESV 2016 == The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles
"Know, therefore, that the LORD your God is not giving you this good land to possess because of your righteousness, for you are a stubborn people.
English GNT (Good News Translation)
You can be sure that the Lord is not giving you this fertile land because you deserve it. No, you are a stubborn people.
English God's Word - GW 1995
So understand this: It's not because you've been living right that the Lord your God is giving you this good land to possess. You are impossible to deal with!
English HCSB 2004 - Copyrighted Only For Website
Understand that the LORD your God is not giving you this good land to possess because of your righteousness, for you are a stiff-necked people.
English KJV 1611
Understand therefore, that the LORD thy God giveth thee not this good land to possess it for thy righteousness; for thou art a stiffnecked people.
English LSB
“So you shall know it is not because of your righteousness that Yahweh your God is giving you this good land to possess, for you are a stiff-necked people.
English MEV 2014 (Modern English Version)
Understand, therefore, that the Lord your God is not giving you this good land to possess on account of your righteousness, for you are a stubborn people.
English NASB (New American Standard Bible - NASB 1995)
"Know, then, it is not because of your righteousness that the LORD your God is giving you this good land to possess, for you are a stubborn people.
English NASU 1989 - New American Standard Update - Only for Website
Understand this, therefore: it is not because of your merits that the LORD, your God, is giving you this good land to possess, for you are a stiff-necked people.
English NET Bible - 2005 (New English Translation)
Understand, therefore, that it is not because of your righteousness that the LORD your God is about to give you this good land as a possession, for you are a stubborn people!
English NIRV 1996 - Copyrighted only for Website
The Lord your God is giving you this good land to take as your own. But you must understand that it isn't because you are a godly nation. In fact, you are stubborn.
English NIV
Understand, then, that it is not because of your righteousness that the LORD your God is giving you this good land to possess, for you are a stiff-necked people.
English NKJ 1982
Therefore understand that the Lord your God is not giving you this good land to possess because of your righteousness, for you are a stiff-necked people.
English NLT
I will say it again: The LORD your God is not giving you this good land because you are righteous, for you are not--you are a stubborn people.
English NRSV 1989 - Only for website
Know, then, that the LORD your God is not giving you this good land to occupy because of your righteousness; for you are a stubborn people.
English RSV (Revised Standard Version)
“Know therefore, that the Lord your God is not giving you this good land to possess because of your righteousness; for you are a stubborn people.
English TL (The Living Bible) (1971)
I say it yet again: Jehovah your God is not giving you this good land because you are good, for you are not—you are a wicked, stubborn people.
English Tyndale 1537
Understand therefore that it is not for thy righteousness' sake, that the LORD thy God doth give thee this good land to possess it, for thou art a stiffnecked people.