Ecclesiastes 10:17 — Compare Translations

27 translations compared side by side

English (YLT) 1898 Young's Literal Translation by Robert Young
Happy art thou, O land, When thy king [is] a son of freemen, And thy princes do eat in due season, For might, and not for drunkenness.
English ASV
Happy art thou, O land, when thy king is the son of nobles, and thy princes eat in due season, for strength, and not for drunkenness!
English Amplified
Happy (fortunate and to be envied) are you, O land, when your king is a free man and of noble birth and character and when your officials feast at the proper time--for strength and not for drunkenness! [Isa. 32:8.]
English Amplified Classic Bible 1987
Happy (fortunate and to be envied) are you, O land, when your king is a free man and of noble birth and character and when your officials feast at the proper time–for strength and not for drunkenness! [Isa. 32:8.]
English Berean Standard Bible (BSB) 2025
Blessed are you, O land whose king is a son of nobles, and whose princes feast at the proper time— for strength and not for drunkenness.
English CSB 2017 - Christian Standard Bible
Blessed are you, land, when your king is a son of nobles and your princes feast at the proper time — for strength and not for drunkenness.
English Darby 1890 : Public Domain
Happy art thou, O land, when thy king is a son of nobles, and thy princes eat in [due] season, for strength, and not for drunkenness!
English EASY 2024
But if a country's ruler belongs to a good family, that country will be a happy place. Its leaders only enjoy parties at the proper time. They control themselves and they do not become drunk.
English ERV 2006 - Only For Website
But it is very good for a country if the king comes from a good family. And it is very good for a country if the rulers control their eating and drinking. They eat and drink to become strong, not to become drunk.
English ESV 2016 == The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles
Happy are you, O land, when your king is the son of the nobility, and your princes feast at the proper time, for strength, and not for drunkenness!
English GNT (Good News Translation)
But a country is fortunate to have a king who makes his own decisions and leaders who eat at the proper time, who control themselves and don't get drunk.
English God's Word - GW 1995
A country is blessed when the king is from a noble family and when the high officials eat at the right time in order to get strength and not to get drunk.
English HCSB 2004 - Copyrighted Only For Website
Blessed are you, land, when your king is a son of nobles and your princes feast at the proper time-- for strength and not for drunkenness.
English KJV 1611
Blessed art thou, O land, when thy king is the son of nobles, and thy princes eat in due season, for strength, and not for drunkenness!
English LSB
Blessed are you, O land, whose king is of nobility and whose princes eat at the appropriate time—for might and not for drinking.
English MEV 2014 (Modern English Version)
Happy are you, O land, when your king is from nobility, and your princes feast at the proper time, for strength, and not for drunkenness!
English NASB (New American Standard Bible - NASB 1995)
Blessed are you, O land, whose king is of nobility and whose princes eat at the appropriate time--for strength and not for drunkenness.
English NASU 1989 - New American Standard Update - Only for Website
Blessed are you, O land, whose king is of noble birth, and whose princes dine at the right time (for vigor and not in drinking bouts).
English NET Bible - 2005 (New English Translation)
Blessed are you, O land, when your king is the son of nobility, and your princes feast at the proper time — with self-control and not in drunkenness.
English NIRV 1996 - Copyrighted only for Website
How blessed is the land whose king was born into the royal family! How blessed if its princes eat and drink at the proper time! How blessed if they eat and drink to become strong and not to get drunk!
English NIV
Blessed are you, O land whose king is of noble birth and whose princes eat at a proper time- for strength and not for drunkenness.
English NKJ 1982
Blessed are you, O land, when your king is the son of nobles, And your princes feast at the proper time— For strength and not for drunkenness!
English NLT
Happy is the land whose king is a nobleman and whose leaders feast only to gain strength for their work, not to get drunk.
English NRSV 1989 - Only for website
Happy are you, O land, when your king is a nobleman, and your princes feast at the proper time-- for strength, and not for drunkenness!
English RSV (Revised Standard Version)
Happy are you, O land, when your king is the son of free men, and your princes feast at the proper time, for strength, and not for drunkenness!
English TL (The Living Bible) (1971)
Happy the land whose king is a nobleman and whose leaders work hard before they feast and drink, and then only to strengthen themselves for the tasks ahead!
English Tyndale 1537
But well is thee (O thou realm and land) whose king is come of nobles, and whose princes eat in due season, for strength and not for lust.