Ecclesiastes 10:5 — Compare Translations

27 translations compared side by side

English (YLT) 1898 Young's Literal Translation by Robert Young
There is an evil I have seen under the sun, As an error that goeth out from the ruler,
English ASV
There is an evil which I have seen under the sun, as it were an error which proceedeth from the ruler:
English Amplified
There is an evil which I have seen under the sun, like an error which proceeds from the ruler:
English Amplified Classic Bible 1987
There is an evil which I have seen under the sun, like an error which proceeds from the ruler:
English Berean Standard Bible (BSB) 2025
There is an evil I have seen under the sun— an error that proceeds from the ruler:
English CSB 2017 - Christian Standard Bible
There is an evil I have seen under the sun, an error proceeding from the presence of the ruler:
English Darby 1890 : Public Domain
There is an evil that I have seen under the sun, as an error [that] proceedeth from the ruler:
English EASY 2024
I have seen another terrible thing that happens on the earth. It happens when a ruler does a silly thing.
English ERV 2006 - Only For Website
Here is something else that I have seen in this life that isn't fair. It is the kind of mistake that rulers make.
English ESV 2016 == The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles
There is an evil that I have seen under the sun, as it were an error proceeding from the ruler:
English GNT (Good News Translation)
Here is an injustice I have seen in the world—an injustice caused by rulers.
English God's Word - GW 1995
There is a tragedy that I've seen under the sun, an error often made by rulers.
English HCSB 2004 - Copyrighted Only For Website
There is an evil I have seen under the sun, an error proceeding from the presence of the ruler:
English KJV 1611
There is an evil which I have seen under the sun, as an error which proceedeth from the ruler:
English LSB
There is an evil I have seen under the sun, like a mistake which goes forth from the one in power—
English MEV 2014 (Modern English Version)
There is an evil that I have observed under the sun, as an error proceeding from the ruler:
English NASB (New American Standard Bible - NASB 1995)
There is an evil I have seen under the sun, like an error which goes forth from the ruler--
English NASU 1989 - New American Standard Update - Only for Website
I have seen under the sun another evil, like a mistake that proceeds from the ruler:
English NET Bible - 2005 (New English Translation)
I have seen another misfortune on the earth: It is an error a ruler makes.
English NIRV 1996 - Copyrighted only for Website
Here's something evil I've seen on this earth. And it's the kind of mistake that rulers make.
English NIV
There is an evil I have seen under the sun, the sort of error that arises from a ruler:
English NKJ 1982
There is an evil I have seen under the sun, As an error proceeding from the ruler:
English NLT
There is another evil I have seen as I have watched the world go by. Kings and rulers make a grave mistake
English NRSV 1989 - Only for website
There is an evil that I have seen under the sun, as great an error as if it proceeded from the ruler:
English RSV (Revised Standard Version)
There is an evil which I have seen under the sun, as it were an error proceeding from the ruler:
English TL (The Living Bible) (1971)
There is another evil I have seen as I have watched the world go by, a sad situation concerning kings and rulers:
English Tyndale 1537
Another plague is there, which I have seen under the son: namely, the ignorance that is commonly among princes: