Ecclesiastes 2:11 — Compare Translations

27 translations compared side by side

English (YLT) 1898 Young's Literal Translation by Robert Young
and I have looked on all my works that my hands have done, and on the labour that I have laboured to do, and lo, the whole [is] vanity and vexation of spirit, and there is no advantage under the sun!
English ASV
Then I looked on all the works that my hands had wrought, and on the labor that I had labored to do; and, behold, all was vanity and a striving after wind, and there was no profit under the sun.
English Amplified
Then I looked on all that my hands had done and the labor I had spent in doing it, and behold, all was vanity and a striving after the wind and a feeding on it, and there was no profit under the sun. [Matt. 16:26.]
English Amplified Classic Bible 1987
Then I looked on all that my hands had done and the labor I had spent in doing it, and behold, all was vanity and a striving after the wind and a feeding on it, and there was no profit under the sun. [Matt. 16:26.]
English Berean Standard Bible (BSB) 2025
Yet when I considered all the works that my hands had accomplished and what I had toiled to achieve, I found everything to be futile, a pursuit of the wind; there was nothing to be gained under the sun.
English CSB 2017 - Christian Standard Bible
When I considered all that I had accomplished and what I had labored to achieve, I found everything to be futile and a pursuit of the wind. There was nothing to be gained under the sun.
English Darby 1890 : Public Domain
Then I looked on all the works that my hands had wrought, and on the labour that it had cost me to do [them]; and behold, all was vanity and pursuit of the wind, and there was no profit under the sun.
English EASY 2024
Then I thought about everything that I had done, and all my hard work. After all that, I realized that none of these things had a purpose. I was like somebody who tries to catch the wind. None of the things on earth have any value.
English ERV 2006 - Only For Website
But then I looked at everything I had done and the wealth I had gained. I decided it was all a waste of time! It was like trying to catch the wind. There is nothing to gain from anything we do in this life.
English ESV 2016 == The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles
Then I considered all that my hands had done and the toil I had expended in doing it, and behold, all was vanity and a striving after wind, and there was nothing to be gained under the sun.
English GNT (Good News Translation)
Then I thought about all that I had done and how hard I had worked doing it, and I realized that it didn't mean a thing. It was like chasing the wind—of no use at all.
English God's Word - GW 1995
But when I turned to look at all that I had accomplished and all the hard work I had put into it, I saw that it was all pointless. {It was like} trying to catch the wind. I gained nothing {from any of my accomplishments} under the sun.
English HCSB 2004 - Copyrighted Only For Website
When I considered all that I had accomplished and what I had labored to achieve, I found everything to be futile and a pursuit of the wind. There was nothing to be gained under the sun.
English KJV 1611
Then I looked on all the works that my hands had wrought, and on the labour that I had laboured to do: and, behold, all was vanity and vexation of spirit, and there was no profit under the sun.
English LSB
Thus I turned to all my works which my hands had done and the labor which I had labored to do, and behold, all was vanity and striving after wind, and there was no advantage under the sun.
English MEV 2014 (Modern English Version)
Then I turned to all the work that my hands had done, and all the labor in which I had toiled doing it; and again, all of it was vanity and chasing the wind, and there was no benefit under the sun.
English NASB (New American Standard Bible - NASB 1995)
Thus I considered all my activities which my hands had done and the labor which I had exerted, and behold all was vanity and striving after wind and there was no profit under the sun.
English NASU 1989 - New American Standard Update - Only for Website
But when I turned to all the works that my hands had wrought, and to the toil at which I had taken such pains, behold! all was vanity and a chase after wind, with nothing gained under the sun.
English NET Bible - 2005 (New English Translation)
Yet when I reflected on everything I had accomplished and on all the effort that I had expended to accomplish it, I concluded: “All these achievements and possessions are ultimately profitless — like chasing the wind! There is nothing gained from them on earth.”
English NIRV 1996 - Copyrighted only for Website
But then I looked over everything my hands had done. I saw what I had worked so hard to get. And nothing had any meaning. It was like chasing the wind. Nothing was gained on this earth.
English NIV
Yet when I surveyed all that my hands had done and what I had toiled to achieve, everything was meaningless, a chasing after the wind; nothing was gained under the sun.
English NKJ 1982
Then I looked on all the works that my hands had done And on the labor in which I had toiled; And indeed all was vanity and grasping for the wind. There was no profit under the sun.
English NLT
But as I looked at everything I had worked so hard to accomplish, it was all so meaningless. It was like chasing the wind. There was nothing really worthwhile anywhere.
English NRSV 1989 - Only for website
Then I considered all that my hands had done and the toil I had spent in doing it, and again, all was vanity and a chasing after wind, and there was nothing to be gained under the sun.
English RSV (Revised Standard Version)
Then I considered all that my hands had done and the toil I had spent in doing it, and behold, all was vanity and a striving after wind, and there was nothing to be gained under the sun.
English TL (The Living Bible) (1971)
But as I looked at everything I had tried, it was all so useless, a chasing of the wind, and there was nothing really worthwhile anywhere.
English Tyndale 1537
But when I considered all the works that my hands had wrought, and all the labours that I had taken therein: Lo, all was vanity and vexation of mind, and nothing of any value under the Sun.