Ecclesiastes 2:7 — Compare Translations

27 translations compared side by side

English (YLT) 1898 Young's Literal Translation by Robert Young
I got men-servants, and maid-servants, and sons of the house were to me; also, I had much substance -- herd and flock -- above all who had been before me in Jerusalem.
English ASV
I bought men-servants and maid-servants, and had servants born in my house; also I had great possessions of herds and flocks, above all that were before me in Jerusalem;
English Amplified
I bought menservants and maidservants and had servants born in my house. Also I had great possessions of herds and flocks, more than any who had been before me in Jerusalem.
English Amplified Classic Bible 1987
I bought menservants and maidservants and had servants born in my house. Also I had great possessions of herds and flocks, more than any who had been before me in Jerusalem.
English Berean Standard Bible (BSB) 2025
I acquired menservants and maidservants, and servants were born in my house. I also owned more herds and flocks than anyone in Jerusalem before me,
English CSB 2017 - Christian Standard Bible
I acquired male and female servants and had slaves who were born in my house. I also owned livestock — large herds and flocks — more than all who were before me in Jerusalem.
English Darby 1890 : Public Domain
I acquired servants and maidens, and had servants born in my house; also I had great possessions of herds and flocks, above all that had been in Jerusalem before me.
English EASY 2024
I bought male slaves and female slaves. Their children became my slaves too. I had many animals, including sheep, goats and cows. I had more animals than any of the rulers in Jerusalem who lived before me.
English ERV 2006 - Only For Website
I bought men and women slaves, and there were slaves born in my house. I owned many great things. I had herds of cattle and flocks of sheep. I owned more things than any other person in Jerusalem did.
English ESV 2016 == The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles
I bought male and female slaves, and had slaves who were born in my house. I had also great possessions of herds and flocks, more than any who had been before me in Jerusalem.
English GNT (Good News Translation)
I bought many slaves, and there were slaves born in my household. I owned more livestock than anyone else who had ever lived in Jerusalem.
English God's Word - GW 1995
I bought male and female slaves. In addition, slaves were born in my household. I owned more herds and flocks than anyone in Jerusalem before me.
English HCSB 2004 - Copyrighted Only For Website
I acquired male and female servants and had slaves who were born in my house. I also owned many herds of cattle and flocks, more than all who were before me in Jerusalem.
English KJV 1611
I got me servants and maidens, and had servants born in my house; also I had great possessions of great and small cattle above all that were in Jerusalem before me:
English LSB
I bought male and female slaves, and I had homeborn slaves. Also I possessed flocks and herds larger than all who preceded me in Jerusalem.
English MEV 2014 (Modern English Version)
I even bought male and female slaves, and some were born in my house. I also had a great number of livestock, cattle, and sheep, more than there had been before in Jerusalem.
English NASB (New American Standard Bible - NASB 1995)
I bought male and female slaves and I had homeborn slaves. Also I possessed flocks and herds larger than all who preceded me in Jerusalem.
English NASU 1989 - New American Standard Update - Only for Website
I acquired male and female slaves, and slaves were born in my house. I also had growing herds of cattle and flocks of sheep, more than all who had been before me in Jerusalem.
English NET Bible - 2005 (New English Translation)
I purchased male and female slaves, and I owned slaves who were born in my house; I also possessed more livestock — both herds and flocks — than any of my predecessors in Jerusalem.
English NIRV 1996 - Copyrighted only for Website
I bought male and female slaves. And I had other slaves who were born in my house. I also owned more herds and flocks than anyone in Jerusalem ever had before.
English NIV
I bought male and female slaves and had other slaves who were born in my house. I also owned more herds and flocks than anyone in Jerusalem before me.
English NKJ 1982
I acquired male and female servants, and had servants born in my house. Yes, I had greater possessions of herds and flocks than all who were in Jerusalem before me.
English NLT
I bought slaves, both men and women, and others were born into my household. I also owned great herds and flocks, more than any of the kings who lived in Jerusalem before me.
English NRSV 1989 - Only for website
I bought male and female slaves, and had slaves who were born in my house; I also had great possessions of herds and flocks, more than any who had been before me in Jerusalem.
English RSV (Revised Standard Version)
I bought male and female slaves, and had slaves who were born in my house; I had also great possessions of herds and flocks, more than any who had been before me in Jerusalem.
English TL (The Living Bible) (1971)
Next I bought slaves, both men and women, and others were born within my household. I also bred great herds and flocks, more than any of the kings before me.
English Tyndale 1537
I bought servants and maidens, and had a great household. As for cattle and sheep, I had more substance of them, than all they that were before me in Jerusalem.