Ecclesiastes 2:8 — Compare Translations
27 translations compared side by side
English (YLT) 1898 Young's Literal Translation by Robert Young
I gathered for me also silver and gold, and the peculiar treasure of kings and of the provinces. I prepared for me men-singers and women-singers, and the luxuries of the sons of man -- a wife and wives.
English ASV
I gathered me also silver and gold, and the treasure of kings and of the provinces; I gat me men-singers and women-singers, and the delights of the sons of men, musical instruments, and that of all sorts.
English Amplified
I also gathered for myself silver and gold and the treasure of kings and of the provinces. I got for myself men singers and women singers, and the delights of the sons of men--concubines very many. [I Kings 9:28; 10:10, 14, 21.]
English Amplified Classic Bible 1987
I also gathered for myself silver and gold and the treasure of kings and of the provinces. I got for myself men singers and women singers, and the delights of the sons of men–concubines very many. [I Kings 9:28; 10:10, 14, 21.]
English Berean Standard Bible (BSB) 2025
and I accumulated for myself silver and gold and the treasure of kings and provinces. I gathered to myself male and female singers, and the delights of the sons of men—many concubines.
English CSB 2017 - Christian Standard Bible
I also amassed silver and gold for myself, and the treasure of kings and provinces. I gathered male and female singers for myself, and many concubines, the delights of men.
English Darby 1890 : Public Domain
I gathered me also silver and gold, and the peculiar treasure of kings and of the provinces; I got me men-singers and women-singers, and the delights of the children of men, a wife and concubines.
English EASY 2024
I stored a lot of silver and gold for myself. Other kings and rulers paid me with many valuable things. I had men and women who would sing for me. I had many beautiful slave wives to give me as much pleasure as any man could want.
English ERV 2006 - Only For Website
I also gathered silver and gold for myself. I took treasures from kings and their nations. I had men and women singing for me. I had everything anyone could want.
English ESV 2016 == The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles
I also gathered for myself silver and gold and the treasure of kings and provinces. I got singers, both men and women, and many concubines, the delight of the children of man.
English GNT (Good News Translation)
I also piled up silver and gold from the royal treasuries of the lands I ruled. Men and women sang to entertain me, and I had all the women a man could want.
English God's Word - GW 1995
I also gathered silver and gold for myself. I gathered the treasures of kings and provinces. I provided myself with male and female singers and the pleasures men have with one concubine after another.
English HCSB 2004 - Copyrighted Only For Website
I also amassed silver and gold for myself, and the treasure of kings and provinces. I gathered male and female singers for myself, and many concubines, the delights of men.
English KJV 1611
I gathered me also silver and gold, and the peculiar treasure of kings and of the provinces: I gat me men singers and women singers, and the delights of the sons of men, as musical instruments, and that of all sorts.
English LSB
Also, I collected for myself silver and gold and the treasure of kings and provinces. I provided for myself male and female singers and the pleasures of the sons of men—many concubines.
English MEV 2014 (Modern English Version)
I also gathered for myself silver and gold and precious possessions of kings and provinces. I acquired male and female singers, and the sensual delights of any human being, even a harem of many concubines.
English NASB (New American Standard Bible - NASB 1995)
Also, I collected for myself silver and gold and the treasure of kings and provinces. I provided for myself male and female singers and the pleasures of men--many concubines.
English NASU 1989 - New American Standard Update - Only for Website
I amassed for myself silver and gold, and the wealth of kings and provinces. I got for myself male and female singers and all human luxuries.
English NET Bible - 2005 (New English Translation)
I also amassed silver and gold for myself, as well as valuable treasures taken from kingdoms and provinces. I acquired male singers and female singers for myself, and what gives a man sensual delight — a harem of beautiful concubines!
English NIRV 1996 - Copyrighted only for Website
I stored up silver and gold for myself. I gathered up the treasures of kings and their kingdoms. I got some male and female singers. I also got many women for myself. Women delight the hearts of men.
English NIV
I amassed silver and gold for myself, and the treasure of kings and provinces. I acquired men and women singers, and a harem as well-the delights of the heart of man.
English NKJ 1982
I also gathered for myself silver and gold and the special treasures of kings and of the provinces. I acquired male and female singers, the delights of the sons of men, and musical instruments of all kinds.
English NLT
I collected great sums of silver and gold, the treasure of many kings and provinces. I hired wonderful singers, both men and women, and had many beautiful concubines. I had everything a man could desire!
English NRSV 1989 - Only for website
I also gathered for myself silver and gold and the treasure of kings and of the provinces; I got singers, both men and women, and delights of the flesh, and many concubines.
English RSV (Revised Standard Version)
I also gathered for myself silver and gold and the treasure of kings and provinces; I got singers, both men and women, and many concubines, man's delight.
English TL (The Living Bible) (1971)
I collected silver and gold as taxes from many kings and provinces. In the cultural arts, I organized men's and women's choirs and orchestras. And then there were my many beautiful concubines.
English Tyndale 1537
I gathered silver and gold together, even a treasure of kings and lands. I provided me singers and women which could play of instruments, to make man mirth and pastime. I gat me drinking cups also and glasses.