Ecclesiastes 3:10 — Compare Translations
27 translations compared side by side
English (YLT) 1898 Young's Literal Translation by Robert Young
I have seen the travail that God hath given to the sons of man to be humbled by it.
English ASV
I have seen the travail which God hath given to the sons of men to be exercised therewith.
English Amplified
I have seen the painful labor and exertion and miserable business which God has given to the sons of men with which to exercise and busy themselves.
English Amplified Classic Bible 1987
I have seen the painful labor and exertion and miserable business which God has given to the sons of men with which to exercise and busy themselves.
English Berean Standard Bible (BSB) 2025
I have seen the burden that God has laid upon the sons of men to occupy them.
English CSB 2017 - Christian Standard Bible
I have seen the task that God has given the children of Adam to keep them occupied.
English Darby 1890 : Public Domain
I have seen the travail that God hath given to the sons of men to toil in.
English EASY 2024
I have seen the difficult work that God has given people to do. He has caused them to be very busy.
English ERV 2006 - Only For Website
I saw all the hard work God gave us to do.
English ESV 2016 == The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles
I have seen the business that God has given to the children of man to be busy with.
English GNT (Good News Translation)
I know the heavy burdens that God has laid on us.
English God's Word - GW 1995
I have seen mortals weighed down with a burden that God has placed on them.
English HCSB 2004 - Copyrighted Only For Website
I have seen the task that God has given people to keep them occupied.
English KJV 1611
I have seen the travail, which God hath given to the sons of men to be exercised in it.
English LSB
I have seen the endeavor which God has given the sons of men with which to occupy themselves.
English MEV 2014 (Modern English Version)
I have seen the task that God has given to people to be concerned with.
English NASB (New American Standard Bible - NASB 1995)
I have seen the task which God has given the sons of men with which to occupy themselves.
English NASU 1989 - New American Standard Update - Only for Website
I have considered the task which God has appointed for men to be busied about.
English NET Bible - 2005 (New English Translation)
I have observed the burden that God has given to people to keep them occupied.
English NIRV 1996 - Copyrighted only for Website
I've seen the heavy load God has put on men.
English NIV
I have seen the burden God has laid on men.
English NKJ 1982
I have seen the God-given task with which the sons of men are to be occupied.
English NLT
I have thought about this in connection with the various kinds of work God has given people to do.
English NRSV 1989 - Only for website
I have seen the business that God has given to everyone to be busy with.
English RSV (Revised Standard Version)
I have seen the business that God has given to the sons of men to be busy with.
English TL (The Living Bible) (1971)
I have thought about this in connection with all the various kinds of work God has given to mankind.
English Tyndale 1537
For as touching the travail and carefulness which God hath given unto men, I see that he hath given it them, to be exercised in it.