Ecclesiastes 7:10 — Compare Translations

27 translations compared side by side

English (YLT) 1898 Young's Literal Translation by Robert Young
Say not thou, `What was it, That the former days were better than these?` For thou hast not asked wisely of this.
English ASV
Say not thou, What is the cause that the former days were better than these? for thou dost not inquire wisely concerning this.
English Amplified
Do not say, Why were the old days better than these? For it is not wise or because of wisdom that you ask this.
English Amplified Classic Bible 1987
Do not say, Why were the old days better than these? For it is not wise or because of wisdom that you ask this.
English Berean Standard Bible (BSB) 2025
Do not say, “Why were the old days better than these?” For it is unwise of you to ask about this.
English CSB 2017 - Christian Standard Bible
Don’t say, “Why were the former days better than these?” since it is not wise of you to ask this.
English Darby 1890 : Public Domain
Say not, How is it that the former days were better than these? for thou dost not inquire wisely concerning this.
English EASY 2024
Do not say, ‘Everything was a lot better in the past.’ Those are not wise thoughts.
English ERV 2006 - Only For Website
Don't say, "Life was better in the 'good old days.' What happened?" Wisdom does not lead us to ask that question.
English ESV 2016 == The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles
Say not, "Why were the former days better than these?" For it is not from wisdom that you ask this.
English GNT (Good News Translation)
Never ask, “Oh, why were things so much better in the old days?” It's not an intelligent question.
English God's Word - GW 1995
Don't ask, "Why were things better in the old days than they are now?" It isn't wisdom that leads you to ask this!
English HCSB 2004 - Copyrighted Only For Website
Don't say, "Why were the former days better than these?" For it is not wise of you to ask this.
English KJV 1611
Say not thou, What is the cause that the former days were better than these? for thou dost not enquire wisely concerning this.
English LSB
Do not say, “Why is it that the former days were better than these?” For it is not from wisdom that you ask about this.
English MEV 2014 (Modern English Version)
Do not say, “Why were the earlier days better than these days?” For it is not from wisdom that you ask this.
English NASB (New American Standard Bible - NASB 1995)
Do not say, "Why is it that the former days were better than these?" For it is not from wisdom that you ask about this.
English NASU 1989 - New American Standard Update - Only for Website
Do not say: How is it that former times were better than these? For it is not in wisdom that you ask about this.
English NET Bible - 2005 (New English Translation)
Do not say, “Why were the old days better than these days?” for it is not wise to ask that.
English NIRV 1996 - Copyrighted only for Website
Don't say, "Why were things better in the good old days?" It isn't wise to ask that kind of question.
English NIV
Do not say, "Why were the old days better than these?" For it is not wise to ask such questions.
English NKJ 1982
Do not say, “Why were the former days better than these?” For you do not inquire wisely concerning this.
English NLT
Don't long for "the good old days," for you don't know whether they were any better than today.
English NRSV 1989 - Only for website
Do not say, "Why were the former days better than these?" For it is not from wisdom that you ask this.
English RSV (Revised Standard Version)
Say not, “Why were the former days better than these?” For it is not from wisdom that you ask this.
English TL (The Living Bible) (1971)
Don't long for “the good old days,“ for you don't know whether they were any better than these!
English Tyndale 1537
Say not thou: What is the cause that the days of the old time were better, than they that be now? For that were no wise question.